Search result for

schonend

(58 entries)
(1.4855 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -schonend-, *schonend*, schonen
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา schonend มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *schonend*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Bear in mind she's a foreigner, so prepare for hysterics, even a fainting spell.Bringen Sie Frau Vole schonend bei, dass ihr Mann verhaftet ist! Witness for the Prosecution (1957)
It may be better, if you'll have a little time to prepare the gentleman.Vielleicht besser so, dann können Sie den Herrn schonend auf mich vorbereiten. The Red Circle (1960)
Here in one cigarette, a chesterfield, is all the flavor and taste of 21 of the world's finest tobaccos, aged mild and then blended mild.In einer Zigarette von Chesterfield steckt der ganze Geschmack und das Aroma der besten 21 Tabaksorten der Welt. Schonend getrocknet und dann vermischt. Hocus-Pocus and Frisby (1962)
The great taste of 21 vintage tobaccos grown mild, aged mild and blended mild.Der großartige Geschmack von 21 erlesenen Tabaksorten, langsam gewachsen, schonend getrocknet und sanft gemischt. The Little People (1962)
We can't afford to ruin them.Die müssen wir schonend behandeln. Story of a Prostitute (1965)
Well, come, my dear. I'll break it to you gently.Komm, meine Liebe, ich bring's dir schonend bei. Love Comes to Mockingbird Heights (1965)
I had the stupid idea that maybe there was some way to break this gently.Ich hatte die dumme Idee, diese Nachricht... auf schonende Weise zu übermitteln. Guess Who's Coming to Dinner (1967)
I kept you from getting dirtIch habe dich so schonend getragen. The Commissar (1967)
While Frank was getting the drinks... I was trying to figure out the most graceful way to break it to him.Während Frank die Drinks besorgte... überlegte ich mir, wie ich es ihm schonend beibringen könnte. Yours, Mine and Ours (1968)
You tell her gently.Bring es ihr schonend bei. The Swimming Pool (1969)
It's not that I love it, but I respect it.Mit Geld muss man schonend umgehen. Mississippi Mermaid (1969)
When she wakes up, we'll have to be very careful.Wenn Sie aufwacht, müssen wir es ihr schonend beibringen. Perched on a Tree (1971)
Though I could with barefaced power sweep him from my sight and bid my will avouch it. Yet I must not, for certain friends that are both his and mine, whose loves I may not drop.Und könnte ich auch gewaltsam ihn aus meinem Blick entfernen... und frei bekennen meine Tat... so darf ich's doch nicht, schonend mancher seiner Freunde... die auch die meinen sind, deren Liebe ich nicht missen möchte. Macbeth (1971)
Gently.SchonendLong Walk Down a Short Dirt Road (1977)
'You should break it to me gently.'Du solltest...' '...es mir schonend beibringen.' Capricorn One (1977)
The way you can make a routine case just... come alive with mysteries.- Wir bringen es ihm schonend bei. Ein Mann liebt eine Katze. Er fährt in den Urlaub und lässt sie bei seinem Bruder. Your Steele the One for Me (1982)
Explain to her.Bring's ihr schonend bei. The Party 2 (1982)
Some things one must break gently...So was muss man Mädels schonend beibringen. Pauline at the Beach (1983)
Did he break it gently to Pauline?Brachtest du es Pauline schonend bei? Pauline at the Beach (1983)
You'll make her feel better than I could.Du kannst ihr das schonend beibringen. Streets of Fire (1984)
They said the blander the better with chemotherapy.Sie sagen, je schonender, desto besser bei Chemotherapie. A Song for Jason: Part 1 (1985)
- You sure know how to let a girl down easy.Sie wissen wirklich, wie man es einem schonend beibringt. Steele Searching: Part 2 (1985)
I better break this to Alec gently.Ich bring' das Alec irgendwie schonend bei. St. Elmo's Fire (1985)
Heh, you be careful how you break the news to him, huh?Diese Nachricht müssen Sie ihm aber schonend beibringen. The Boy Who Could Be King (1986)
Take it easy with him.Gehen Sie schonend mit ihm um. Big Trouble (1986)
Go easy on him.Geh schonend mit ihm um. Nothing in Common (1986)
- Thought I'd break it to him gently.- Ich wollte es ihm schonend beibringen. Steele Hanging in There: Part 2 (1987)
Break it to me gently.Also bringen Sie's mir schonend bei. 84 Charing Cross Road (1987)
Uh, let me say this is as nice as I can.Ich will es dir schonend beibringen. Tanner vs. Gibbler (1988)
- I was just trying to break it to you easy.Ich hab versucht, es dir schonend beizubringen. Teenage Mutant Ninja Turtles (1990)
It'll be rough, but I'll be able to smooth it out.Das wird hart, aber ich bringe es ihr schonend bei. For Whom the Belch Tolls (1992)
Huh? Now, now, now, Jess, I wanna say this nicely.Jess, wie bringe ich es dir schonend bei? Spellbound (1992)
If I'm gonna do this group-home thing, I gotta figure out the best way to tell her.Wenn ich das mit dem Heim wirklich durchziehe, muss ich ihr das schonend beibringen. Benny & Joon (1993)
Break it to them gently.Bring's ihnen schonend bei. Ace Ventura: When Nature Calls (1995)
But it did not just seem As you would treat the 6- and 7-year witnesses very gently.Aber es hat nicht gerade den Anschein, als würden Sie die 6- und 7-jährigen Zeugen besonders schonend behandeln. Indictment: The McMartin Trial (1995)
[ Doug ] I'm trying to tell you as nice as I know how.Ich will es dir so schonend wie möglich beibringen. Powder (1995)
Because, Peg, I prefer a place where my balls are returned properly.Weil ich gliederschonendere Sportarten bevorzuge. Children of the Corns (1996)
Oh. Let her down easy.Bring's ihr schonend bei. Speed 2: Cruise Control (1997)
Okay. But please, let him down gently.Okay, aber bringt es ihm schonend bei. Man on the Moon (1999)
This stuff works pretty well. It's safe for the environment.Das Zeug hier wirkt meistens sehr gut und ist umweltschonendMeadowlands (1999)
I'm afraid there's no easy way of putting it.Ich bedaure, aber es nicht möglich, es Ihnen schonend beizubringen. Tacking Into the Wind (1999)
No problem for the plant.Schonend für die Pflanze. Lammbock (2001)
Break it to her gently.Bring es ihr schonend bei. The Majestic (2001)
If I hadn't, thank you for breaking it to me so gently.Wenn nicht, danke, dass du es mir so schonend beibringst. Color Blind (2001)
Gotta figure out a way to let her down easy. OK.Ich muss nur einen Weg finden, es ihr schonend beizubringen. Loaner Car (2002)
Let us break it to her gently.Wir müssen es ihr schonend beibringen. Peter Pan (2003)
Maybe it'd be better if I eased her into the whole thing.Vielleicht sollte ich es ihr lieber schonend beibringen. Dirty Girls (2003)
You obviously let him down very well.Offenbar hast du's ihm sehr schonend beigebracht. I Solemnly Swear (2003)
AND I GOT SOME MORE FABRIC.Ich muss nur einen Weg finden, es ihr schonend beizubringen. American Idle (2003)
Then they'll definitely kill me, so I need to break it to them gently.Dann bringen sie mich um, ich muss es ihnen schonend beibringen. Witchness Protection (2004)

German-Thai: Longdo Dictionary
schonend(adj) อ่อนโยน, อ่อนนุ่ม

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Bauen {n} | resourcenschonendes Bauenconstructing; construction | sustainable construction [Add to Longdo]
schonen | Ressourcen schonen; mit Ressourcen schonend umgehento go easy on | to go easy on resources [Add to Longdo]
schonendsparing [Add to Longdo]
umweltfreundlich; umweltschonend; umweltbewusst {adj}environment-friendly; environmentally friendly; environmentally sound; eco-friendly [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English Freedict dictionary [fd-deu-eng]:

  schonend [ʃoːnənt]
     sparing
  

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top