Search result for


(54 entries)
(0.0099 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -loslegen-, *loslegen*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา loslegen มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *loslegen*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Listen, I'm ready to roll.Ich kann loslegenSpaceball (1980)
Claire, get up and turn those stage lights on and get these boys going.Claire, mach die Bühnenbeleuchtung an, damit die Jungs loslegen können. The Blues Brothers (1980)
Get out there!Du kannst loslegenUsed Cars (1980)
He'll be on his way in no time.Er wird sofort loslegen können. The Move (1981)
On his way?Womit loslegenThe Move (1981)
Let's move it?Lass uns endlich loslegenThe Burning (1981)
Come on, come on, come on. Let's go.Kommt schon, lasst uns loslegenThe Burning (1981)
Hey, baby.Lass uns loslegen, Baby. The Prowler (1981)
Then could we get on with it?- Können wir dann loslegenLicense to Steele (1982)
All ready. All ready and set to go.Wir können also loslegenThe King of Comedy (1982)
Shall we, as they say, go for it?Sollen wir, wie es so heißt, loslegenSoul Survivor (1983)
I'm telling you, if I didn't have to find Nathalie, we'd start right away.Wäre Rouxel nicht hinter Sylviane her und müsste ich nicht Nathalie finden, könnten wir gleich loslegenLe battant (1983)
Can we move now?Können wir loslegenGarçon! (1983)
I want to get down with you all right now and sing a little tune I wrote one day.Jetzt will ich richtig mit euch loslegen und ein Liedlein singen, das ich mal schrieb. Still Smokin (1983)
Good. Then you can get started.Gut, dann können Sie ja loslegenWinners & Sinners (1983)
Okay, KITT, go for it.Okay, K.I.T.T., du kannst loslegenKnight Behind Bars (1985)
Uh, I think before you start anything, I should tell you... there is an F.B.I. agent right behind you.Bevor Sie loslegen, sollten Sie wissen, dass hinter Ihnen ein FBI-Agent steht. Steele Blushing (1985)
So, Stetson, would you help Amanda get started?Stetson, könnten Sie Amanda helfen, dass sie loslegen kann? A Lovely Little Affair (1985)
Let's begin.Lasst uns loslegenTampopo (1985)
The boss put on a few extra men, we figured we could get a jump on it.Der Boss brauchte zusätzliche Männer und wir wollten direkt loslegenAlone (1986)
Let's put some weight on this thing.Können wir dann jetzt loslegenMan to Man (1986)
Yeah, I'm ready to go.- Ja, wir können loslegenFright Knight (1986)
It's tuned up and ready to roll.Er ist einsatzbereit und kann loslegenHills of Fire (1986)
I'm ready whenever you are, pal.Ich bin bereit. Wir können loslegen, Kumpel. Killer K.I.T.T. (1986)
All right, let's get to it.Ok, dann lasst uns loslegenNight Crawler (1986)
All I need is a Mississippi string tie, I'm ready to roll.Ich brauche bloß noch eine Mississippi-Krawatte und kann loslegenCrossroads (1986)
We're ready to roll here, jack.Wir können hier loslegen, jack. Gung Ho (1986)
So why don't we just get out of your way, and Claire, go nuts.Wir gehen einfach aus dem Weg und Claire kann loslegenThe Return of Grandma (1987)
We're ready to rock 'n' roll.Wir können loslegenA Mother and a Daughter (1987)
Bodine, let's get on with it.Bodine, wir sollten loslegenJack in the Box (1987)
Mike... We'd better get jamming.- Wir sollten besser loslegenThe Widowmaker (1987)
But once we make our move, T.P.'s on the spot until we cover the distance.Aber wenn wir mal loslegen, ist T.P. in Gefahr, bis wir das abdecken können. Promises to Keep (1987)
Out of the hole. Come on.Lasst uns loslegenBeverly Hills Cop II (1987)
Come on, please. Let's get out there and boogie.- Komm, lass uns loslegenCan't Buy Me Love (1987)
All right. Let's cut the bullshit.Dann wollen wir mal loslegenSome Kind of Wonderful (1987)
- Go ahead what?- Loslegen? Womit? Tanner vs. Gibbler (1988)
We all cnow how these things worc, so when you hear the beep, go for it.Wir wissen alle, wie das geht, wenn es piept, einfach loslegenThe Negotiator (1988)
Okay, let's get organized.OK, dann lasst uns loslegenGhosthouse (1988)
I'd be most interested in boogying with you, Mr Boynton.Ich würde liebend gern mit Ihnen loslegen, Mr. Boynton. Appointment with Death (1988)
You're off and running, Bets.Jetzt kannst du loslegen, Bets. Hero and the Terror (1988)
Well, let's just get right to it, shall we?Nun, dann wollen wir doch gleich mal loslegen, nicht wahr? Lies (1989)
Let's do it.Lasst uns loslegenDr. Dare Rides Again (1989)
So let's hit it.Lass uns loslegenDr. Dare Rides Again (1989)
I got the stuff, I got the stuff.Also schön, dann werd ich mal loslegenIt's a Dog's Life (1989)
Can we get on with it?Können wir loslegenDeadly Dreams (1989)
Now that you guys are finally ready, Studly Bundy can put out the word.Da ihr offenbar endlich so weit seid, kann Bulle-Bundy richtig loslegenMarried... with Prom Queen: The Sequel (1989)
- Let's jam!- Lass uns loslegenBill & Ted's Excellent Adventure (1989)
- Let's do it.- Lasst uns loslegenThe Package (1989)
I still don't see why we don't get started right away.Ich verstehe nicht, warum wir nicht sofort loslegenTeenage Mutant Ninja Turtles (1990)
All right, now that we're all warmed up, let's start the class.Wo wir mit dem Aufwärmen fertig sind, lassen Sie uns loslegenShape Up (1990)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
anstoßen; los legen; loslegen; losgehen; beginnento kick off [Add to Longdo]
loslegento jump off [Add to Longdo]
losziehen; loslegen; sich aufmachen | allein losziehen; eigene Wege gehento strike out | to strike out on one's own [Add to Longdo]

Are you satisfied with the result?


Go to Top