Search result for

in erfüllung gehen

(52 entries)
(1.6259 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -in erfüllung gehen-, *in erfüllung gehen*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา in erfüllung gehen มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *in erfüllung gehen*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Winds and currents will drive the ship southward and my prophecy will come true.Winde und Strömungen werden das Schiff nach Süden treiben und meine Prophezeiung wird in Erfüllung gehenThe 7th Voyage of Sinbad (1958)
Whisper all your wishes into that ear and you will receive what you ask for.Flüstere all deine Wünsche in dieses Ohr... und sie werden in Erfüllung gehen. Aber nur unter einer Bedingung. The Magician (1958)
I can offer you four wishes with a guaranteed performance.Ich biete Ihnen hiermit vier Wünsche an, die garantiert in Erfüllung gehenThe Man in the Bottle (1960)
I just thought that... maybe the next thing he wanted, he ought to get.Ich dachte einfach, dass sein nächster Wunsch in Erfüllung gehen sollte. Requiem for a Heavyweight (1962)
Sir Harold, to whatever you may wish for yourself today.Sir Harold, möge Ihr Wunsch auch in Erfüllung gehenGambit (1966)
It is known that it fulfills your dreams and desires if you go there, pray to the god of bathing and spend 7 days and nigts there, doing the neccessary rituals.Wenn man dort vor dem Badegott sein Gelübde ablegt und sich dem Reinigungsritual unterzieht, welches 7 Tage und 7 Nächte dauert, sollen Wünsche in Erfüllung gehenLone Wolf and Cub: Baby Cart in Peril (1972)
I'm glad when people's dreams come true.Mich freut immer, wenn menschliche Träume in Erfüllung gehenThe Promised Land (1975)
You'll get your wish talking like that.Der Wunsch wird in Erfüllung gehen, wenn du so redest. Roots (1977)
All this gave rise to rumours that there's a place in the Zone... where wishes come true.Dann entstanden Gerüchte, daß irgendwo in der Zone... die Wünsche in Erfüllung gehenStalker (1979)
Let everything that's been planned come true.Möge es in Erfüllung gehenStalker (1979)
Because he realized that not just any wish comes true here, but only your innermost wish.Er hat verstanden, daß hier die heimlichsten Wünsche in Erfüllung gehenStalker (1979)
And you wanna see That dream come trueSoll in Erfüllung gehen The Muppets Take Manhattan (1984)
It just might come true.Er könnte in Erfüllung gehenLast Stand (1985)
- You'll get your wish soon enough.- Dein Wunsch wird in Erfüllung gehenWhite Nights (1985)
But I thought this was where my wish would come true.Aber ich dachte, dass mein Wunsch hier in Erfüllung gehen würde. Alone (1986)
A wish is dumb that can't come true.Ein Wunsch ist dumm, wenn er nicht in Erfüllung gehen kann. Alone (1986)
Something that could come true.Etwas, das in Erfüllung gehen kann. Alone (1986)
Now I'm gonna give you my wish, and it'll come true too.Jetzt gebe ich dir meinen Wunsch und der wird in Erfüllung gehenAlone (1986)
Looks like that developer's gonna get his wish now, and 25 unwed mothers are gonna be out on the street.Und wie es aussieht, wird der Wunsch dieses Bauherrn in Erfüllung gehen, und 25 alleinstehende Mütter werden auf der Straße landen. Children's Children (1986)
"Don't wish for something, you might get it"?"Sei vorsichtig, was du dir wünschst- es könnte in Erfüllung gehen." A Dolphin Song for Lee: Part 1 (1988)
Mr. Miyagi, may all your dreams come true.Mr. Miyagi, mögen all Ihre Träume in Erfüllung gehenThe Karate Kid Part III (1989)
I bet you all of Madame Kimmy's predictions come true.Ich wette, Madame Kimmys Voraussagen werden alle in Erfüllung gehenA Pinch for a Pinch (1990)
One day, we discovered a part of how that wish would come true.Eines Tages entdeckten wir etwas, womit der Wunsch in Erfüllung gehen würde. Radio Flyer (1992)
You may be surprised and get what you want.Dein Wunsch könnte in Erfüllung gehenTreasure of the Mind (1993)
I'm afraid you will not get your wish, Mr Neelix.Ich fürchte, Ihr Wunsch wird nicht in Erfüllung gehen, Mr Neelix. Jetrel (1995)
You could get your wish at any moment.Dein Wunsch kann dir jeden Moment in Erfüllung gehenCrash (1996)
Well, there's my fantasy come true.Da würde mir ein Herzenswunsch in Erfüllung gehenThe One Where Joey Moves Out (1996)
Just... doing my job-- trying to build a bridge between the Dominion and a potential ally.Danke, Trevean dafür, dass heute all meine Träume in Erfüllung gehenTo the Death (1996)
If there is a way, Brother Michael I pray that your wish comes true.Wenn das dein Wunsch ist, Bruder michael, will ich beten, dass er in erfüllung gehen möge. The Deconstruction of Falling Stars (1997)
-No. I don't know what to say. It's like a dream come true.Das ist ja, als würde mein Traum in Erfüllung gehenRush Hour (1998)
May your wish be granted.Möge dein Wunsch in Erfüllung gehenRonin (1998)
Does it work if you wish all your wishes come true?Kann man sich wünschen, dass alle Wünsche im Leben in Erfüllung gehenClass Trip (1998)
All your dreams are gonna come true.All deine Träume werden in Erfüllung gehen... Teaching Mrs. Tingle (1999)
May your wishes come true.Mögen lhre Wünsche in Erfüllung gehenThe Wind Will Carry Us (1999)
[Chuckles] Now, tell me how I can help you, please, because I am dying to make your dreams come true.Jetzt sag mir doch bitte, was ich für dich tun kann, damit wenigstens deine Träume in Erfüllung gehenCoyote Ugly (2000)
It never would have worked out.Das konnte nicht in Erfüllung gehenOffside (2000)
I see us finishing what we started.Und dann seh ich unseren Plan in Erfüllung gehenOriginal Sin (2001)
Your dreams will come true... for you and you and you.Glaubt an euch selbst, eure Träume werden in Erfüllung gehen. Deine, deine und deine. Spy Kids (2001)
To the newest member of our crew... may all her desires be fulfilled except for one... so she'll always have something to strive for.Auf das neue Crewmitglied. Mögen alle ihre Wünsche in Erfüllung gehen, außer einem. Damit sie immer nach etwas streben kann. Human Error (2001)
They say you have visions that your life flashes before your eyes that all your dreams come true.Es heißt, dass man Visionen hat, dass man sein Leben noch einmal vor sich sieht. Und dass sämtliche Träume in Erfüllung gehenMinority Report (2002)
When you see a shooting star, you can make a wish.Ich hab gehört, dass Wünsche, die unter einer Sternschnuppe gemacht werden, in Erfüllung gehenMore Ants in the Pants (2002)
"lf l meet her now, I'll take her for my own"Wann wird der Wunsch des armen Mannes in Erfüllung gehenChalte Chalte (2003)
Welcome to club vandersexxx... Amsterdam's most erotic club, Where your every fantasy will be fulfilled.Willkommen im Vandersexxx, Amsterdams erotischstem Club, wo all deine Fantasien in Erfüllung gehenEuroTrip (2004)
Out to sea. Out to sea. And in the weightlessness of the deep, where dreams are fulfilled,Aufs Meer hinaus, aufs Meer hinaus, in die Schwerelosigkeit der Tiefe, wo Träume in Erfüllung gehen, wo der Wille zweier eins wird, um einen Wunsch zu erfüllen. The Sea Inside (2004)
It's always your dreams that must come true.Es sind immer deine Träume, die in Erfüllung gehen müssen. Dalecarlians (2004)
Very soon, our dream will come true...Sehr bald wird unser Traum in Erfüllung gehenWerewolf Warrior (2004)
How did you... She was.Wie bist du sollte ihr Wunsch in Erfüllung gehenFear No More (2005)
Desperate to get everything she wants, even when she's not exactly sure of what that is.Besessen von der Idee, dass all ihre Träume in Erfüllung gehen, obwohl sie sich an die meisten gar nicht erinnern kann. One Wonderful Day (2005)
She said it would make my wishes come true. I hope it will protect you from evil.Sie sagte, es hilft mir dabei, dass meine Wünsche in Erfüllung gehenJade Warrior (2006)
Happy birthday, Godfather.Alles Gute zum Geburtstag. Mögen alle deine Wünsche in Erfüllung gehen, Pate. Triad Election (2006)

German-Thai: Longdo Dictionary
in Erfüllung gehenกลายเป็นจริง, สมหวัง เช่น Ich wünsche dir, dass all deine Wünsche in Erfüllung gehen., See also: verwirklichen, gelingen

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top