Search result for

was machen sie denn da

(52 entries)
(0.171 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -was machen sie denn da-, *was machen sie denn da*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา was machen sie denn da มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *was machen sie denn da*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Oh, Mrs. Lawson, what are you doing?Oh, Mrs. Lawson! Was machen Sie denn daThe Inn of the Sixth Happiness (1958)
What are you doing with that?- Was machen Sie denn damit? Pillow Talk (1959)
- What do you think you're doing?- Was machen Sie denn daThe Battle of the Sexes (1960)
What are you doing out there?Was machen Sie denn daThe Battle of the Sexes (1960)
What you'redoingoutside my door?Was machen Sie denn da? An meiner Tür? The Red Circle (1960)
WHAT ON EARTH ARE YOU DOING, YOUNG MAN?Was machen Sie denn da, junger Mann? Once Upon a Time (1961)
Here, what do you think you're doing down there?Na, was machen Sie denn da unten? The Notorious Landlady (1962)
What are you doing?Was machen Sie denn daNothing in the Dark (1962)
But, Bonwit, what's the meaning of this?Sagen Sie, Bonwit, was machen Sie denn daThe Indian Scarf (1963)
What on earth are you doing?Was machen Sie denn daDer Zinker (1963)
What are you doing?Was machen Sie denn daDer Zinker (1963)
What are you doing here?Was machen Sie denn daThe Mysterious Magician (1964)
- What is it that you're doing?- Was machen Sie denn daMan's Favorite Sport? (1964)
Pray, what are you doing?Was machen Sie denn daCloportes (1965)
What are you doing over there?Was machen Sie denn da drüben? What's New Pussycat (1965)
Oh, and that thing is this?- Was machen Sie denn daDeath of a Bureaucrat (1966)
What are you doing back there?Hey, was machen Sie denn daWhat's Up, Tiger Lily? (1966)
Yes, sir, it is official. What are you doing?Was machen Sie denn daA Klink, a Bomb and a Short Fuse (1966)
What are you doing there, fella?Was machen Sie denn daCool Hand Luke (1967)
What are you doing?Was machen Sie denn da drin? Island of the Burning Damned (1967)
What are you doing?Was machen Sie denn daTony Rome (1967)
What are you doing, Ed?Was machen Sie denn da, Ed? The Killer Cub (1968)
What are you doing?Was machen Sie denn daClearance Sale at the Black Market (1968)
Schultz, what were you doing there anyway?Schultz, was machen Sie denn daKlink vs. the Gonculator (1968)
Oh. - What are you doing in there?- Was machen Sie denn daThe Monster of Blackwood Castle (1968)
What are you doing? - Nothing.- Was machen Sie denn daHot Millions (1968)
What are you doing? What are you doing?Was machen Sie denn daThe Party (1968)
Well hardly ever.Was machen Sie denn daThe Sweet Body of Deborah (1968)
What are you doing lying at my door?Was machen sie denn da vor meiner Tür? Lucía (1968)
Dear Hubert, what are you doing?Das ist meins! Was machen Sie denn da, mein lieber Paul? Hibernatus (1969)
Sheriff... what are you doing?Sheriff. Was machen Sie denn daSpecialists (1969)
What are you doing? !Was machen Sie denn daStanding Room Only (1970)
What are you doing?- Was machen Sie denn daHi, Mom! (1970)
What are you doing?Was machen Sie denn daThe Twelve Chairs (1970)
- What are you trying to pull now, Dooley?- Was machen Sie denn daThe Million Dollar Duck (1971)
Well, what are you going to do?Was machen Sie denn dann? Wake in Fright (1971)
What's he doing?Ja, was machen Sie denn da drin? The Troubles of Alfred (1972)
Halt, who goes there?Hey, was machen Sie denn daHunchback of the Morgue (1973)
Hold it! What are you doing?Was machen Sie denn daElectra Glide in Blue (1973)
What are you doing?Was machen Sie denn da? Hören Sie sofort auf! House of 1000 Pleasures (1974)
Why are you writing like that?Was machen Sie denn daFrankenstein and the Monster from Hell (1974)
My car fascinate you that much?Was machen sie denn da an meinem Wagen? Interessieren sie sich für ihn? Going Places (1974)
What are you doing?Was machen Sie denn daLa città gioca d'azzardo (1975)
What are you doin'?Was machen Sie denn daThree Days of the Condor (1975)
What are you doing here?Was machen Sie denn daThe Old Gun (1975)
- What are you doing?- Was machen Sie denn daMurder by Death (1976)
What are ya doin'?Was machen Sie denn daSmokey and the Bandit (1977)
What are you trying to do?Was machen Sie denn daThe Sentimental Swordsman (1977)
What are you doing?Aber was machen Sie denn da...and justice for all. (1979)
What are you doing?Was machen Sie denn daGiallo a Venezia (1979)

German-Thai: Longdo Dictionary
Was machen Sie denn da?คุณกำลังทำอะไรอยู่นั่น?

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top