Brother? Another brother is enough envy. | - Bruder, weißt du nicht, was das in unserer Familie heißt? Caligula (1979) |
WILLY: Don't you know, Tucker? | Das weißt du nicht, Tucker? Galactica Discovers Earth: Part 3 (1980) |
You grew thinner after only a few days of not eating junk. | Erst ein Paar Tage ißt du nicht so fett und du hast schon abgenommen. Oblomov (1980) |
You don't know. | Weißt du nicht. American Gigolo (1980) |
You don't know. | Weißt du nicht. American Gigolo (1980) |
- You don't know? | - Das weißt du nicht? The Big Red One (1980) |
- You don't know that. | - Das weißt du nicht. Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) |
You know anything about that? | Weißt du nichts davon? The Exterminator (1980) |
Remember what Mr. Hallorann said. | Weißt du nicht mehr, was Mr. Hallorann gesagt hat? The Shining (1980) |
- Don't you know what I'm saying? | - Weißt du nicht, was ich meine? Stir Crazy (1980) |
You don't have someting better? | - Was Besseres weißt du nicht? The Party (1980) |
And you don't remember nothing else? | Und mehr weißt du nicht mehr? The Pursuit (1981) |
- Don't you remember where we were? | - Weißt du nicht mehr, wo wir waren? Absence of Malice (1981) |
Don't you remember? | Weißt du nicht mehr? Absence of Malice (1981) |
Why don't you eat, Grigory? | Warum ißt du nicht, Grigori? Rasputin (1981) |
Hast thou not known? | Weißt du nicht? Chariots of Fire (1981) |
- I'll get you for what you've done. | - Weißt du nicht mehr, was du getan hast? Dead & Buried (1981) |
Don't you know that they've taken a room in some seedy motel and are doing it every night? | Weißt du nicht, dass sie ein Motelzimmer mieten und es jede Nacht treiben? Happy Birthday to Me (1981) |
Don't you know what today is? - No. Well, you should. | Weißt du nicht, was heute für ein Tag ist? Hot Bubblegum (1981) |
Don't you know how late it is? | Weißt du nicht, wie spät es ist? Lili Marleen (1981) |
Mephisto, I never lock the door. | Weißt du nicht mehr, Mephisto, dass ich die Tür nie abschließe. Mephisto (1981) |
Who do you think you're talking to? | Weißt du nicht, mit wem du sprichst? Mommie Dearest (1981) |
Don't you know how to smile? | Weißt du nicht, wie man lächelt? Tarzan the Ape Man (1981) |
We met her, don't you remember? You and I? | Wir beide haben sie getroffen, weißt du nicht mehr? True Confessions (1981) |
I didn't tell you anything. | Von mir weißt du nichts. Who Finds a Friend Finds a Treasure (1981) |
Don't you know when to quit? | Weißt du nicht, wann man aufgeben sollte? Who Finds a Friend Finds a Treasure (1981) |
You do remember Mashka, don't you? | Weißt du nicht mehr, wer Maschka ist? Family Relations (1982) |
You don't know? | Das weißt Du nicht mehr? Class of 1984 (1982) |
Now that you have it, you don't know what to do with it. | Jetzt, wo du ihn hast, weißt du nicht, was du tun mußt. The Dark Crystal (1982) |
How could you not...? You don't know? | Warum weißt du nicht...? Diner (1982) |
Don't you know about friendship, Howard? | Weißt du nicht, was Freundschaft ist, Howard? Diner (1982) |
Don't you know what you did? | Weißt du nicht, was du getan hast? The Last American Virgin (1982) |
Don't you know what she's thinking? | Weißt du nicht, was sie denkt? A Midsummer Night's Sex Comedy (1982) |
After all these years together, you don't know what to do? | Nach all den Jahren weißt du nicht, was du tun sollst? Rocky III (1982) |
- You don't know. | - Das weißt du nicht. Rocky III (1982) |
Hey, love! Have you seen my dark tie? | Weißt du nicht, wo meine Sonntagskrawatte ist? Génius v hladomorne (1983) |
Don't you know they're dangerous? | Weißt du nicht, dass das gefährlich ist? When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1 (1983) |
- You don't know that. | - Das weißt du nicht. My Other Husband (1983) |
- And that's all you can tell me? | - Und mehr weißt du nicht? Bad Boys (1983) |
Did I tell you about my amusement park? | Weißt du nichts vom Vergnügungspark? Garçon! (1983) |
Do you know who I am? | Weißt du nicht, wer ich bin? Krull (1983) |
Oh yes, thank you and the very best for your in Caracas... | Weißt du nicht mehr? - Doch. Sicher. Premiers désirs (1983) |
Don't you realise I'm a grandmother? | Weißt du nicht, dass ich Oma bin? Terms of Endearment (1983) |
* Papa, don't you know I had no choice? | * Papa, weißt du nicht, dass ich keine andere Wahl hatte? Yentl (1983) |
It's a good thing I checked it out. Where's Sabrina? | Weißt du nicht, dass es Unglück bringt, jetzt über Unfälle zu reden? Speed Demons (1984) |
-No, you don't know that. | - Nein, das weißt du nicht. Affair at Bromfield Hall (1984) |
-You don't know that. | - Das weißt du nicht. Affair at Bromfield Hall (1984) |
You don't know that for sure. | Das weißt du nicht mit Sicherheit. Breakout (1985) |
- You don't know that! | - Das weißt du nicht! Reflections in Terror (1984) |
You don't know? | Das weißt du nicht? Beverly Hills Cop (1984) |
| |