Search result for

*vichy*

(56 entries)
(0.0248 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: vichy, -vichy-
English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
Vichy[N] เมืองตอนกลางของประเทศฝรั่งเศส
Vichy water[N] น้ำแร่ธรรมชาติจากเมือง Vichy ในประเทศฝรั่งเศส
vichyssoise[N] ซุบมะเขือเทศใส่หอมหัวใหญ่กับกระเทียม มักจะเสิร์ฟเย็นๆ, Syn. broth

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
That weak excuse might've worked in the former Vichy Republic, but Chuck and I are savvy new yorkers.เป็นคำแก้ตัวที่ไรสาระที่สุดที่เคยเจอในอดีตตั่งแต่สาธารณรัฐ Vinchy ชัค ฉันจะทำให้คนนิวยอร์คเข้าใจซะใหม่ Touch of Eva (2010)
My little Denisovichy-Weesovichy.เจ้าหนูเดนิโซวิชี่ วิโซวิชี Hotel Transylvania 2 (2015)
You seem to have all Vichy under your spell, Madame Berne.เหมือนคุณสะกดเหล่าวิชี่ได้หมด มาดามเบิร์น Allied (2016)
Put me through to the Vichy Commissariat of Police.ขอสายวิชี่ ประจำกรมตำรวจ Allied (2016)
Verily, this vichyssoise of verbiage veers most verbose.ไม่ต้องสงสัยเลย, ที่พูดมามันช่างฟุ่มเฟือย และเกินจำเป็นจริงๆ V for Vendetta (2005)
But they were Vichy, men like the butcher?แต่คุณก็รู้ว่า พวกมันยังอยู่ อย่างคนขายเนื้อ Hannibal Rising (2007)
You are, if you didn't order a bowl of vichyssoise too.Ja, wenn du nicht auch Vichyssoise bestellt hast. The Premonition (1980)
"Watch out, Vichy."Zieh dich warm an, VichyThe Big Red One (1980)
Vichy?VichyThe Big Red One (1980)
Vichy's the French, fighting on Hitler's side.Vichy sind die Franzosen auf Hitlers Seite. The Big Red One (1980)
Use this one to make Vichy carrots...Hiermit machen Sie Karotten Vichy... My New Partner (1984)
A Vichy water will help.Ein Glas Vichy wird uns guttun. Nuit d'ivresse (1986)
- I work at the Vichy HBC.- Ich arbeite im GSZ von VichyThe Cry of the Owl (1987)
I thought you had to stay in Vichy for several months.Sie sollten doch länger in Vichy bleiben. The Cry of the Owl (1987)
He left Vichy and his bird drawings to come see us.Er hat Vichy und seine Vöglein verlassen, um mich zu besuchen. The Cry of the Owl (1987)
Vichy Police Department, yes?Polizeirevier VichyThe Cry of the Owl (1987)
She says the money was a loan, on the condition that your returned to Vichy and reported to the police station.Sie sagt, das Geld habe sie geliehen, unter der Bedingung, dass Sie sich auf dem Revier von Vichy melden. The Cry of the Owl (1987)
Go to the Vichy police station and retract what you said about me!Ich will, dass du in Vichy zur Polizei gehst und zurücknimmst, was du über mich erzählt hast. The Cry of the Owl (1987)
"...was meant "to pay for my return to Vichy.""...war für meine Rückkehr nach Vichy bestimmt." The Cry of the Owl (1987)
For us to go to Vichy together.Ich möchte, dass wir nach Vichy fahren. The Cry of the Owl (1987)
Hey, you, the guy with his thumb in my vichyssoise...Der Typ mit seinem Daumen in meiner Vichyssoise. Master the Possibilities (1988)
- I'd like to have vichyssoise...- Ich hätte gerne eine Vichyssoise... Pacific Heights (1990)
- Vichyssoise.-Vichyssoise. Pacific Heights (1990)
He is a part of the Dallas Petroleum Club, speaks five languages and was a French Vichy intelligence during the war also rumored to be a Nazi sympathizer.Er gehört zum Dallas Petroleum Club, spricht fünf Sprachen, war im Krieg unter der Vichy-Regierung beim Geheimdienst. Man sagte auch er sympathisiere mit den Nazis. JFK (1991)
-It's vichyssoise, sir.- Es ist Vichysoße. Batman Returns (1992)
I will spread your p t . I will dip my ladle in your vichyssoise.Ich verstreiche deine Pâté und tauche meine Kelle in deine Vichyssoise. The Mask (1994)
In those days, girls wore Capri pants or gingham dresses.Damals trugen die Mädchen Caprihosen oder Vichykleider. Le parfum d'Yvonne (1994)
You're still hooked on red-checked gingham.Wie? Wiederverwertung? Du stehst echt auf Vichy-Karo. Happiness Is in the Field (1995)
Fuck you and your vichyssoise, you little...Scheiß auf euch und eure Vichyssoise. The Game (1997)
I'd say it's safe to serve the vichyssoise.Servieren wir die Vichyssoise. The Parent Trap (1998)
Even the Nazis had the Vichy government in Damascus looking for the cross, convinced of its mystical power.Sogar die Nazis ließen die Vichy-Regierung in Damaskus danach suchen, weil sie an seine Kraft glaubten. Owls (1998)
- Jennifer, you wanna help Lorelai out?- Jennifer, vielleicht hilfst du Lorelai? - VichyApplication Anxiety (2002)
- Oh, that's right.- Wasser aus VichyApplication Anxiety (2002)
That's what the Vichy said about Nazis.Das sagte Vichy über die Nazis. Lineage (2002)
Vichy-controlled Martinique.Das Vichy-kontrollierte Martinique. A Love Story: The Story of 'To Have and Have Not' (2003)
That comes from Petain, Vichy...Das kommt von Petain, Vichy... Atlantic Island (2003)
We paid this price, so Vichy scum could be replaced... by Gaullist scum... and the Nazis could be replaced by Stalin and America.Der Vichy-Abschaum ist vom Gaullisten-Abschaum abgelöst worden. Und der Nazi-Abschaum von Stalin und Amerika. Munich (2005)
Verily, this vichyssoise of verbiage veers most verbose.Diese Vichyssoise aus verschnörkelten Verbalitäten verzweigt sich etwas viel. V for Vendetta (2005)
The butcher... was Vichy, a collaborator with the German occupation.Der Metzger war Anhänger der Vichy-Regierung. Er hat mit den Deutschen kollaboriert. Hannibal Rising (2007)
But they were Vichy, men like the butcher? Yes.Aber sie gehörten zu Vichy, Männer wie der Metzger? Hannibal Rising (2007)
We are going to a cozy bistro that serves the best bowl of vichyssoise you have ever had.Wir gehen in ein Bistro, wo es die beste Vichyssoise gibt, die du je gegessen hast. Chapter Three: Pink Poison (2008)
Victory, we will go back to New York, but can we please just go down and savor a bowl of vichyssoise? It's too late.- Wir fliegen zurück nach New York, aber könnten wir vorher eine Schüssel Vichyssoise genießen? Chapter Three: Pink Poison (2008)
Those Vichy bastards had removed the propellers.Die Vichy-Schweine haben die Propeller abgeschraubt. Un homme et son chien (2008)
I'll have the vichyssoise with just a soupçon of creme fraiche.Ich möchte die "Vichy-Suppe" mit einem Quäntchen Creme Fraiche drauf. Little Minnesota (2008)
If you are so desperate for a French girlfriend I suggest you try Vichy.Wenn Sie so verzweifelt eine Französin suchen, versuchen Sie es doch in VichyInglourious Basterds (2009)
Vichy, the Elf scandal.... What part did he play?Vichy, der ELF-Skandal, wie tief steckte er da drin? Hereafter (2010)
[Blair] That weak excuse might've worked in the former Vichy Republic, but Chuck and I are savvy new yorkers.Die schwache Ausrede funktionierte vielleicht in der ehemaligen Vichy-Republik. Aber Chuck und ich sind clevere New Yorker. Touch of Eva (2010)
Some vichyssoise left over from last night.Die restliche Vichyssoise von gestern Abend. A Journey to the Highlands (2012)
Well, Mr. H, this is a vichyssoise courtesy of Chef Billy.- Nun, das, Mr. H., ist eine Vichyssoise. Ein Gruß unseres Küchenchefs Billy. Movie 43 (2013)
We found the 18th unit with survivors.Einheit 18 kommt hoch. Der Gully an der NovodevichyMetro (2013)

CMU English Pronouncing Dictionary
VICHY    V IY1 SH IY0

Japanese-English: EDICT Dictionary
ヴィシソワーズ[, vishisowa-zu] (n) vichyssoise (fre [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:

  Vichy water \Vi"chy wa`ter\, prop. n.
     A mineral water found at Vichy, France. It is essentially an
     effervescent aqueous solution of sodium, calcium, and
     magnesium carbonates, with sodium and potassium chlorides;
     also, by extension, any artificial or natural water
     resembling in composition the Vichy water proper. Called
     also, colloquially, {Vichy}.
     [1913 Webster]

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top