Search result for

*ungemütlich*

(56 entries)
(1.4695 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ungemütlich, -ungemütlich-
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
It was so damp in the garden, with streams running down the paths.Im Garten war es nass, ungemütlich, Bächlein liefen die Wege entlang. Oblomov (1980)
Inside the tank, the subject wore a heavy glass bubble and you would have thought the whole contraption uncomfortable to say the least.Im Tank trug das Subjekt eine schwere Glaskugel, und man musste davon ausgehen, dass dieser Apparat ungemütlich war. Altered States (1980)
Don't get uppity with me.Nun werden Sie man bloss nicht ungemütlichEin Hammer auf den Kopf kann die Seele verletzen (1980)
Oh, now you're beginning to nettle me, little fella. I just might clean up on you.Wenn Sie mich ärgern wollen, kann ich sehr ungemütlich werden. The Pearls (1981)
- Freeze, or name your beneficiary.- Hört auf. Ich werd ungemütlichThe Cannonball Run (1981)
I won't make this too uncomfortable, detective.Ich werde Ihnen nicht zu ungemütlich werden, Detective. Prince of the City (1981)
- This is a bad neighborhood.- Ungemütliche Gegend. 48 Hrs. (1982)
My old man's coming back later and if we're still here he's gonna shit Twinkies.Wenn mein Stiefvater das merkt, wird er verdammt ungemütlichSuburbia (1983)
That's just too close for comfort.Das ist ziemlich ungemütlichGoliath Returns (1984)
Shall I ask Ramon to get nasty?Soll Ramon ungemütlich werden? I Am Not Now, nor Have I Ever Been... a Spy (1984)
I'll tell you something, it is going to be a mess outside.Ich sage dir was: Draußen wird es richtig ungemütlichRemembrance of Things Past (1984)
Now move it, before I stop being nice.Und jetzt verschwinden Sie, bevor ich ungemütlich werde. A Song for Jason: Part 2 (1985)
Don't you ever badmouth my grandpa, you hear?Red nicht schlecht über meinen Opa oder ich werd ungemütlichTarget MacGyver (1985)
Okay, I'm gonna give you the rest of the night... to think this over, and then I'm gonna get mean.Okay. Ich gebe Ihnen den Rest der Nacht, um nachzudenken. Und dann werde ich ungemütlichForged Steele (1985)
Great Scott!Hey, sind die Fesseln nicht ungemütlichMy Lucky Stars (1985)
Oh, an excruciatingly uncomfortable journey.Eine entsetzlich ungemütliche Fahrt. The Holcroft Covenant (1985)
Things are getting messy.Es wird ungemütlich hier. Silverado (1985)
I can be a real serious bitch if I don't get what I want.Ich kann ziemlich ungemütlich werden, wenn ich nicht kriege, was ich will. Weird Science (1985)
I ain't going to let that happen.Die ist viel zu ungemütlichEagles (1986)
Lumpy couch.Die ungemütliche Couch. Sensitive Steele (1986)
Are you all right?Das war's. Was für ein ungemütlicher Platz. - Alles in Ordnung? D. O. A.: MacGyver (1987)
You know Chuck. He can't hold a grudge. Well, maybe after this whole stink blows over, we can go fishing, drown a couple worms.Persönlich hab ich festgestellt, dass Geschäfte mit diesen Bundestypen irgendwie ungemütlich sind. Knock, Knock... Who's There? (1987)
What kind of dirt?Ich wollte sie warnen, ihr sagen, dass es vielleicht ungemütlich wird. Vote of Confidence (1988)
..we'll have company any minute, and this time, I don't know how we're going to stop it...wird es gleich ungemütlich und ich weiß nicht, wie wir das Ding stoppen. The Arsenal of Freedom (1988)
Listen, uh, my apartment's a bit of a mess.Meine Wohnung ist ungemütlichThe Mephisto Ring (1989)
Nasty.UngemütlichThe Royale (1989)
Well, they can make it a might uncomfortable for ya.Nun ja, es wäre möglich, dass die ungemütlich werden. Fletch Lives (1989)
I'm very uncomfortable here.Hier ist es ungemütlichSeinfeld (1989)
But here it may sometimes quite uncomfortable.Aber hier kann es manchmal ziemlich ungemütlich werden. Moon 44 (1990)
May, I'm getting really angry.May, jetzt werde ich aber langsam ungemütlichDesperate Hours (1990)
Uncomfortable from all points of view.Sehr ungemütlich in jeder Hinsicht. La Belle Noiseuse (1991)
(Grandma Jensen) Eat now, or I'm going to make your life miserable.(Oma Jensen) Jetzt wird gegessen, sonst kann ich sehr ungemütlich werden. Attention, Papa Arrives! (1991)
It's getting a little bumpy up here.Es wird ungemütlichStone Cold (1991)
Otherwise you'll get yourself... in big trouble.Und deshalb rate ich Euch, bringt Eure Schlägerbande zur Raison. Wenn Ihr uns noch mal in die Quere kommt, wird es sehr ungemütlich für Euch. Once Upon a Time in China (1991)
More than that, I will be very unhappy.Und ich werde ungemütlichUnification II (1991)
- How the time flies. Look at this, I've got to move... [horse brays]- Ich muss gehen, bevor es hier ungemütlich wird. The Muppet Christmas Carol (1992)
I'm planning to make trouble for Prince John and Rottingham.Ich werd' 'nen Plan ersinnen, um Prinz John 'n ungemütliches Leben zu bereiten. Robin Hood: Men in Tights (1993)
Gettin' kinda spooky around here.So langsam wird es ungemütlichTombstone (1993)
Though the main library was actually intact for another century and a half... until it was destroyed by my own people in a civil war... this time capsule has been patiently awaiting our arrival.Es war also etwas ungemütlich oder? - Nun ja, ständig möchte ich das nicht tun. - Verstehe. Games (1993)
And don't let me see your face till next month, 'cause something tells me I'm about to lose my famous kind streak.Und lass dich hier vor nächstem Monat nicht blicken, denn irgendetwas sagt mir, dass ich gleich ungemütlich werde. Léon: The Professional (1994)
Listen, mister, it ain't very nice out here, as you can plainly see.Hören Sie, hier ist es ziemlich ungemütlichTimecop (1994)
- Things are getting ugly.- Langsam wird es ungemütlichThe War Prayer (1994)
It's getting ugly here, Jonathan.Es wird ungemütlich, Jonathan. Better Than Martians (1994)
Luncheon is served at 1:30. Then we take our daily walk unless the weather is extremely inclement.Um 1:30 gibt es Mittagessen und danach machen wir unseren Spaziergang es sei denn, das Wetter ist äußerst ungemütlichA Little Princess (1995)
And I use that to fuck them someplace fairly uncomfortable.Ich nutze das, um sie an einem ziemlich ungemütlichen Ort zu bumsen. Mallrats (1995)
Where you're going, they screw people in a very uncomfortable place.Wo du hingehst, bumsen sie Leute an einem sehr ungemütlichen Ort. Mallrats (1995)
The weather on the planet can get pretty nasty at night.Das Wetter auf dem Planeten ist nachts ungemütlichTuvix (1996)
This joint's kind of creepy, isn't it?Hier ist's irgendwie ungemütlichThe Lost World: Jurassic Park (1997)
I don't like the looks we're getting.Hier wird es gleich ungemütlichConflicts of Interest (1997)
I'm very uncomfortable here.Hier ist es ungemütlichThe Nap (1997)

German-Thai: Longdo Dictionary
ungemütlich(adj adv) ที่ไม่สะดวก, ที่รู้สึกไม่สะดวก, ที่ไม่สบาย, ที่รู้สึกไม่สบาย, See also: S. unbequem, unwohl, A. gemütlich,bequem, wohl, wohlfühlend,

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Ungemütlichkeit {f}uncomfortableness [Add to Longdo]
ungemütlichuncomfortable [Add to Longdo]
ungemütlich {adv}uncomfortably [Add to Longdo]
ungemütlichunintimate [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English Freedict dictionary [fd-deu-eng]:

  ungemütlich [ungəmyːtliç]
     uncomfortable; uncomfortably; unintimate
  

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top