You opened this door,mr. Forrester. M going to allow it. | คุณฟอเรสเตอร์ ผมอนุญาตให้ถามต่อ Eggtown (2008) |
Miss Thornton. Maryann Forrester. | คุณธอร์นตัน แมรี่แอนน์ ฟอร์เรสเตอร์ Nothing But the Blood (2009) |
Maryann Forrester was to blame for all of this. | แมรี่แอน ฟอร์เรสเตอร์เป็นตัวการเรื่องทั้งหมดนี่ New World in My View (2009) |
"Maryann Forrester" | "แมรี่แอน ฟอร์เรสเตอร์" Beyond Here Lies Nothin' (2009) |
I heard that Maryann Forrester was an agent of the pharmaceutical companies and the liberal media, and she poisoned our water supply with LSD as a mind-control experiment. | ฉันได้ยินว่า แมรี่แอน ฟอร์เรสเตอร์ เป็นสายจากบริษัทผลิตยา กับสื่อ Beyond Here Lies Nothin' (2009) |
"Why did Colin Forrester leave Columbia students | "ทำไมคอลิน ฟอเรสเตอร์ถึงจาก นักศึกษาสาวโคลัมเบียไป" The Witches of Bushwick (2010) |
Hi, I'm Sheriff Forester. | พระเจ้า, ฉันกำลังแบ่งกับ ฟลอเรสเตอร์ Piranha 3D (2010) |
Is that Jake Forester? | นั่นแจ็ค ฟอเรสเตอร์นี่หว่า Piranha 3D (2010) |
This is Sheriff Forester. | นี่นายอำเภอ ฟอร์ดเตอร์ Piranha 3D (2010) |
Mrs. Forrester, this is Special Agent Keen. | คุณฟอร์เรสเตอร์ นี่เจ้าหน้าที่พิเศษคีน Frederick Barnes (No. 47) (2013) |
Mrs. Forrester? | -คุณฟอร์เรสเตอร์คะ Frederick Barnes (No. 47) (2013) |
Yes, ring Mr. Brian Forester, please. | อ้อ โทรหาคุณไบรอัน ฟอเรสเตอร์ให้หน่อย Rules Don't Apply (2016) |
Brian Forester. | ไบรอัน ฟอเรสเตอร์ครับ Rules Don't Apply (2016) |
I'm terribly sorry, Mr. Forester. I will talk to you later. | ผมขอโทษจริงๆ คุณฟอเรสเตอร์ ผมจะคุยกับคุณทีหลัง Rules Don't Apply (2016) |
Also, Mr. Forester, the Merrill Lynch man, - called again. - Uh-huh. | แล้วก็ คุณฟอเรสเตอร์ คนจากเมอร์ริลล์ ลินช์โทรมาอีก Rules Don't Apply (2016) |
I have a telephone message from Mr. Forester. | ผมมีข้อความทางโทรศัพท์ จากคุณฟอเรสเตอร์ Rules Don't Apply (2016) |
Mr. Forester? | คุณฟอเรสเตอร์เหรอ Rules Don't Apply (2016) |
Uh, Mr. Forester... | คุณฟอเรสเตอร์ Rules Don't Apply (2016) |
Hank Forrester. | - เอ็ด สโนว์เดน - แฮงก์ ฟอร์เรสเตอร์ Snowden (2016) |
I was talking with Hank Forrester and I wanted to know, are all of our SIGINT programs specifically targeted? | ผมคุยกับแฮงก์ ฟอร์เรสเตอร์ และผมอยากทราบว่า... โครงการดักฟังข้อมูลมีเป้าหมายเฉพาะไหม Snowden (2016) |
Franco Junior, meet Mikey Forrester. | ฟรังโคจูเนียร์ รู้จักไมกี้ ฟอร์เรสเตอร์ซะสิ T2 Trainspotting (2017) |
They can count back year by year the same way a forester reads tree rings. | สามารถนับถอยกลับไปปีแล้วปีเล่า เหมือนการอ่านวงปีของต้นไม้ An Inconvenient Truth (2006) |
My shift's over in five minutes, Ms. Forrester. | ฉันออกเวรในอีก 5 นาที คุณฟอเรสเตอร์ To Love Is to Bury (2008) |
Forrester, and I'd like to help you, if you'll let me. | ฟอเรสเตอร์ และฉันอยากจะช่วยเธอ ถ้าเธออนุญาตนะ To Love Is to Bury (2008) |
I have some real Mosel brandy. | Also, ich hab hier echten Trester von der Mosel. Die Mitte der Welt - 1929-1933 (1984) |
So they can save paying me for a few beers and wines. | damit se hier bei mir die paar Biercher un de Trester spare könne. Fernweh - 1919-28 (1984) |
Details of the brutal slaying of Page Forrester at the Forresters' Baker Beach weekend retreat, are still sketchy. | Liegen Einzelheiten über den Mord an Page Forrester... in ihrem Wochenendhaus in Baker Beach noch nicht vor. Jagged Edge (1985) |
Her husband, John C. Forrester, has been rushed to St. Paul's Clinic. | Lhr Ehemann, Jack C. Forrester, wurde in die St. Paul's Klinik eingeliefert. Jagged Edge (1985) |
And that's Page Forrester. | Und das ist Page Forrester. Jagged Edge (1985) |
- Where was Forrester? | - Wo war Forrester? Jagged Edge (1985) |
- Mr. Krasny, was she raped? | - Ist Page Forrester vergewaltigt worden? Jagged Edge (1985) |
No prints were found, except Forrester's, his wife's and the maid's. | Keine fremden Abdrücke, nur die von Forrester, seiner Frau und dem Mädchen. Jagged Edge (1985) |
The blood on Forrester's clothes was that of the wife but not the maid's. | Das Blut an Forresters Kleidung ist ausschließlich von seiner Frau. Jagged Edge (1985) |
Jack Forrester is the direct beneficiary of all Page Forrester's corporate and personal assets. | Jack Forrester ist nämlich der Erbe, und zwar von Page Forresters Aktienpaket und dem ganzen Rest. Er erbt alles. Jagged Edge (1985) |
Mr. Forrester, why didn't you go out to the beach house with your wife? | Mr. Forrester, warum sind Sie mit lhrer Frau nicht nach Baker Beach gefahren? Jagged Edge (1985) |
Frank, there's no need to badger Mr. Forrester. | Frank, es besteht kein Grund, Mr. Forrester zu quälen. Jagged Edge (1985) |
Mr. Forrester I'm not trying to get you to admit you whacked your wife around every day but I wanna know if you ever argued. | Also, Mr. Forrester, es geht nicht um die Frage, ob lhre Frau von Ihnen ab und zu verprügelt wurde, aber ob Sie je Streit hatten. Jagged Edge (1985) |
How'd you know it was Forrester's locker? | Woher wussten Sie, dass von Forrester war? Jagged Edge (1985) |
'Cause it was numbered 122 and that's his number. | Es lag im Spind 122, und das ist Mr. Forresters Nummer. Jagged Edge (1985) |
"I didn't know Mr. Forrester was a hunter." | "Dachte nicht, dass Mr. Forrester Jäger ist." Jagged Edge (1985) |
Do you hunt, Mr. Forrester? | Gehen Sie auf die Jagd, Mr. Forrester? Jagged Edge (1985) |
Have you ever been in possession of a hunting knife? | Haben Sie jemals ein Jagdmesser besessen, Mr. Forrester? Jagged Edge (1985) |
You're under arrest for the murders of Page Forrester and Consuela Martinez. | Sie sind verhaftet wegen des Mordes an Page Forrester und an Consuela Martinez. Jagged Edge (1985) |
Frank, read him his rights. | Informieren Sie Mr. Forrester über seine Rechte. Jagged Edge (1985) |
Mr. Forrester is the editor of the San Francisco Times and president of Times-Lofton Publishing. | Mr. Forrester ist Chefredakteur der San Francisco Times... und Präsident des Times-Lofton-Pressekonzerns. Jagged Edge (1985) |
Mr. Forrester has no prior criminal record. | Mr. Forrester ist bisher nicht vorbestraft. Jagged Edge (1985) |
Teddy, are you familiar with the Forrester case? | Haben Sie zufällig den Jack Forrester-Fall verfolgt? Jagged Edge (1985) |
Mr. Forrester wishes to speak to you about representing him. | Mr. Forrester möchte, dass Sie seine Verteidigung übernehmen. Jagged Edge (1985) |
There is nothing in the world I'd like less than to lose Jack Forrester as a client. | Und nichts würde ich mehr bedauern, als Forrester als Klienten zu verlieren. Jagged Edge (1985) |
A guy called Jack Forrester. | Jemand, der Jack Forrester heißt. Jagged Edge (1985) |
| |