Search result for

*goten*

(58 entries)
(1.6947 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: goten, -goten-
Possible hiragana form: *ごてん*
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
We'll go, Goten- Yay!พวกเราไปกันนะ โกเท็น Dragon Ball: Hey! Son Goku and Friends Return!! (2008)
Goten's sure grown!ฮึ.. Dragon Ball: Hey! Son Goku and Friends Return!! (2008)
Better pull one bigger than Goten's!ทรังค์! ต้องใหญ่กว่าโกเท็นนะ! Dragon Ball: Hey! Son Goku and Friends Return!! (2008)
Goten!โกเท็น! Dragon Ball: Hey! Son Goku and Friends Return!! (2008)
Close your eyes, Goten! Look for his Ki!โกเท็น หลับตาแล้วมาหาตัวจริงของมันสิ Dragon Ball: Hey! Son Goku and Friends Return!! (2008)
Way to go, My Goten!หนอย! อย่างนั้นแหละ โกเท็น! Dragon Ball: Hey! Son Goku and Friends Return!! (2008)
Ta-da! Gotenks!แตน แต๊น! Dragon Ball: Hey! Son Goku and Friends Return!! (2008)
I figured they'd turn into Gotenks- First up-ฉันว่าพวกนั้นเป็นโกเท็นคูสได้สำเร็จนะ Dragon Ball: Hey! Son Goku and Friends Return!! (2008)
Did I tell you Fanny Peatrow gotengaged?แม่บอกรึยังว่าแฟนนี่ พีโทร์วหมั้นแล้ว The Help (2011)
Illiterates!OstgotenTintin et le mystère de la Toison d'Or (1961)
I am Lieutenant Fuji.Ich bin Lieutenant Fuji, stellvertretender Kommandant von Gotenkenbu. Atragon (1963)
We are testing Goten-go tomorrow.Wir werden die Goten-go morgen vom Stapel laufen lassen. Atragon (1963)
Goten-go?Goten-go? Atragon (1963)
Bashi-bazouks!OstgotenTintin et les oranges bleues (1964)
There's a whole horde of them marauding Visigoths to see y'all.Eine ganze Horde marodierender Westgoten will Sie besuchen. The Attila the Hun Show (1970)
Brits, Goths, Egyptians, Liberians!Die Briten, die Goten, die Ägypter, die Iberer! Asterix and Caesar (1985)
It happened to the Goths.Den Goten passierte es auch. A Room with a View (1985)
I wonder if the Emperor Honorius, watching the Visigoths coming over the hill, truly realised that the Roman Empire was about to fall.War es Kaiser Honorius klar, als er die Westgoten die Hügel Roms überwinden sah, dass das Römische Reich fallen würde? The Best of Both Worlds (1990)
when I arm the lowly Visigoths with killing machines, the mighty Moors will fall. All Hispania will be mine.Wenn ich die Westgoten mit Tötungsmaschinen ausstatte, werden die mächtigen Mauren fallen und ganz Hispanien wird mir gehören. Good Knight MacGyver: Part 2 (1991)
A godsend for the visigoths.Ein Fest für die WestgotenThe Visitors (1993)
I don't like Visigoths.- Die WestgotenLife Is Beautiful (1997)
Starting tomorrow we'll write... "No spiders and Visigoths allowed."Morgen schreiben wir: "Eintritt für Spinnen und Westgoten verboten." Life Is Beautiful (1997)
I'm sick and tired of these Visigoths.Ich bin die Westgoten wirklich satt. Life Is Beautiful (1997)
With his help, we can vanquish the Tere goths once and for all.Mit seiner Hilfe können wir die Teregoten ein für alle Mal besiegen. Dragonheart: A New Beginning (2000)
The Tere goths have attacked our border house.Die Teregoten haben unsere Grenzstation angegriffen. Dragonheart: A New Beginning (2000)
The Tere goths killed our border guards.Die Teregoten haben unsere Grenzwachen getötet. Dragonheart: A New Beginning (2000)
When they watched the Huns. Goths, the Visigoths.Als sie die Hunnen, Goten und Westgoten beobachteten. Bastogne (2001)
Visigoths?WestgotenBastogne (2001)
If we pull legions from the west, the Goths will pillage us instead.Wenn wir von Westen welche abziehen, plündern die Goten uns aus. Attila (2001)
It was the Huns that drove the Goths against us in the first place.Die Hunnen wiegelten die Goten ja erst gegen uns auf. Attila (2001)
What we must avoid at all costs is fighting the Huns and Goths at once.Wir müssen auf jeden Fall einen Kampf gegen Hunnen und Goten vermeiden. Attila (2001)
Our spies bring word that the Goths plan to move against us.Unsere Spione berichten, dass die Goten gegen uns mobil machen. Attila (2001)
- The Visigoths west of the Rhine.- Die Visigoten, westlich des Rheins. Attila (2001)
Our spies tell us the Visigoths plan to move against you as well.Die Spione sagen, die Visigoten machen auch gegen Euch mobil. Attila (2001)
The Visigoths tortured him.Die Visigoten folterten ihn. Attila (2001)
Perhaps not by the Visigoths.Wohl nicht von den VisigotenAttila (2001)
I'll march against the Visigoths alone.Ich ziehe alleine gegen die Visigoten ins Feld. Attila (2001)
The Visigoths had nothing to do with it.Die Visigoten haben nichts damit zu tun. Attila (2001)
A Frankish tribe must have joined the Visigoths overnight.Ein Frankenstamm muss über Nacht zu den Visigoten gestoßen sein. Attila (2001)
You should have a contingency plan, and it should be an alliance with the Visigoths.Du solltest einen Plan für den Notfall haben und das sollte ein Bündnis mit den Visigoten sein. Attila (2001)
Visigoths, the land we fight on belongs to you.Visigoten, das Land, auf dem wir kämpfen, gehört euch. Attila (2001)
Send the other half to aid against the Visigoths.Schick die andere Hälfte als Verstärkung gegen die VisigotenAttila (2001)
They're attacking the Visigoths.Sie greifen die Visigoten an. Attila (2001)
The Visigoths assumed the arrow came from the Huns, took revenge, and won the day for us.Die Visigoten nahmen an, dass der Pfeil von den Hunnen kam, rächten sich und siegten für uns. Attila (2001)
The Visigoths are leaving camp.Die Visigoten verlassen das Lager. Attila (2001)
- And the Visigoths?- Und die VisigotenAttila (2001)
With the advances of the Visigoths, Huns, Vandals and Amazons, the Roman Empire would soon fall.Mit dem Vormarsch der Westgoten, Hunnen, Vandalen und Amazonen sollte das römische Imperium bald untergehen. Amazons and Gladiators (2001)
- What is the oil for?- Um die Westgoten zu verjagen. A Deep Fried Korean Thanksgiving (2002)
The Gotengo is now in dry-dock and under repairs after the battle with Manda. Col. Gordon was pissed off at the conference and hit his superior. He's in a detention cell.Weil die "Gotengo" nach ihrer Seeschlacht mit Manda zu Reparaturarbeiten auf dem Trockendock liegt und Oberleutnant Gordon unter scharfem Arrest steht. Godzilla: Final Wars (2004)
Yes. the repairs are all finished.- Jawohl. Leider ist die "Gotengo" Godzilla: Final Wars (2004)

Japanese-English: EDICT Dictionary
カーゴテナー[, ka-gotena-] (n) (roll) box pallet (from cargo container) [Add to Longdo]
奥御殿[おくごてん, okugoten] (n) noble's private quarters [Add to Longdo]
後手に回る;後手にまわる[ごてにまわる, gotenimawaru] (exp,v5r) to be forestalled; to fall behind [Add to Longdo]
御殿(P);ご殿[ごてん, goten] (n) palace; court; (P) [Add to Longdo]
御殿女中;ご殿女中[ごてんじょちゅう, gotenjochuu] (n) waiting woman in a shogun or daimyo's palace [Add to Longdo]
守護天使[しゅごてんし, shugotenshi] (n) guardian angel [Add to Longdo]
卵天狗茸[たまごてんぐたけ;タマゴテングタケ, tamagotengutake ; tamagotengutake] (n) (uk) death cap (species of poisonous mushroom, Amanita phalloides); death cup [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
御殿[ごてん, goten] Palast, Schloss [Add to Longdo]

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top