Search result for

*blame*

(301 entries)
(0.0436 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: blame, -blame-
English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
blame[VT] ตำหนิ, See also: ว่ากล่าว, Syn. complain, criticize, Ant. praise
blame[N] การรับผิดชอบต่อสิ่งไม่ดีที่เกิดขึ้น, Syn. liability, responsibility
blame[VT] รับผิดชอบต่อสิ่งไม่ดีที่เกิดขึ้น
blame on[PHRV] ตำหนิ, See also: กล่าวโทษว่าเกิดจาก
blame for[PHRV] ตำหนิในเรื่อง, See also: ติเตียนในเรื่อง, กล่าวโทษ
blameless[ADJ] ซึ่งไร้มลทิน
blameworthy[ADJ] ซึ่งควรตำหนิ
fix the blame on[PHRV] ตัดสินว่ามีความผิด

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
blame(เบลม) {blamed,blaming,blames} vt. กล่าวโทษ,ตำหนิ,ประณาม,นินทา,กล่าวร้าย,โยนความผิดให้ -Phr. (be to blame ควรถูกตำหนิ,ควรรับผิดชอบ) n. การตำหนิ,ความรับผิดชอบ,ภาระ, See also: blamer n. blameful adj. ดูblame blameless adj. ดูblame -Conf. put
blameable(เบลม'มะเบิล) adj. ควรรับผิด,ควรถูกตำหน', Syn. culpable
blameworthy(เบลม'เวอธี) adj. ควรถูกตำหนิ, See also: blameworthiness n, Syn. culpable

English-Thai: Nontri Dictionary
blame(n) การติเตียน,การตำหนิ,คำติเตียน,คำตำหนิ
blame(vt) กล่าวโทษ,ติเตียน,ตำหนิ,ประณาม,กล่าวร้าย
blameless(adj) ไม่มีที่ติ

อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน [เชื่อมโยงจาก royin.go.th แบบอัตโนมัติและผ่านการปรับแก้]
Both to Blame Collision Clauseข้อกำหนดความรับผิดสองฝ่าย [ประกันภัย ๒ มี.ค. ๒๕๔๕]

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Blameการติเตียน [การแพทย์]

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
I was perfectly well. Don't let it worry you, Maxim. Nobody can blame you for making a mistake.อย่ากังวลไปเลย เเม็กซิม ไม่มีใครโทษคุณหรอก Rebecca (1940)
Well, I can't say I blame him. But you don't think I'm the big bad wolf, do you?จะว่าเขาก็ไม่ได้ เเต่คุณคงไม่คิดว่าผมเป็นวายร้ายหรอกนะ Rebecca (1940)
Do not blame the hand.อย่าโทษมือ The Old Man and the Sea (1958)
I'll teach you to try to put the blame on me.ฉันจะสอนคุณไม่ พยายามที่จะโยนความผิดกับ ฉัน นั่นเป็นช่วงเวลาที่น่ารังเกียจ How I Won the War (1967)
Yes, I think underneath we are all blameless.ใช่ฉันคิดว่าเราอยู่ภายใต้ไม่มี ความผิดทั้งหมด How I Won the War (1967)
I do blame them for that.ฉันทำตำหนิพวกเขาสำหรับการ ที่ How I Won the War (1967)
I do blame them for that.ฉันทำตำหนิพวกเขาสำหรับการ ที่ How I Won the War (1967)
- What for? - Shorter hours. - I don't blame it.เวลาที่สั้นกว่า ฉันไม่โทษมัน Yellow Submarine (1968)
-I don't blame him.ฉันไม่ตําหนิเขา Beneath the Planet of the Apes (1970)
then I'm going to blame some of the people in this room.then I'm going to blame some of the people in this room. The Godfather (1972)
You blamed him for Sonny.You blamed him for Sonny. The Godfather (1972)
No, no, dag blame it, gol darn it, the sheriff is a n...ไม่ใช่ ให้ผู้ว่าฯ ตายสิ นายอำเภอเป็นนิ... Blazing Saddles (1974)
When all is said and done Am I the one to blame?หลังจากพูดและทุกอย่างที่ทำไป ต้องโทษฉันใช่ใหม่ที่ผิด The Little Prince (1974)
They've cleared you of any blame for what happened on that raid.พวกเขาให้คุณพ้นจากการประณาม สำหรับสิ่งที่เกิดขึ้นในการบุกครั้งนั้น Airplane! (1980)
I really couldn't blame Elaine. She wanted a career.ผมไม่โทษอีเลนเลย เธอต้องการอาชีพ Airplane! (1980)
Blame it on yourself.ตำหนิตัวเอง Idemo dalje (1982)
If you don't give way, don't blame me for being discourteous.ถ้าไม่หลีกทางให้ข้า, อย่าหาว่าข้าไม่เกรงใจล่ะ. Return of the Condor Heroes (1983)
Someone had to be blamed, so it was you.ใครบางคนที่จะถูกตำหนิดังนั้น มันจึงเป็นคุณ 2010: The Year We Make Contact (1984)
I didn't force you out. I didn't blame it on you.ฉันไม่ได้ตำหนิสิ่งที่ทั้งกับคุณ 2010: The Year We Make Contact (1984)
They'll blame me, but it's not my fault.พวกเขาจะตำหนิฉัน แต่มันไม่ได้เป็นความผิดของฉัน Greystoke: The Legend of Tarzan, Lord of the Apes (1984)
He cannot blame society... for the action of an impulsive and undisciplined keeper.เขาไม่สามารถตำหนิสังคม ... สำหรับการดำเนินการของผู้รักษาห่ามและวินัย Greystoke: The Legend of Tarzan, Lord of the Apes (1984)
I don't blame you for being sore at me.ผมไม่โทษคุณสำหรับการเจ็บที่ฉัน Indiana Jones and the Temple of Doom (1984)
you'll just love our artwork don't blame me... what?# You'll just love our artwork # Don't blame me... Spies Like Us (1985)
No one can blame youไม่มีใครติเตียนเจ้าได้ Labyrinth (1986)
No one can blame youไม่มีใครติเตียนเจ้าได้ Labyrinth (1986)
Can't say I blame him.ว่ากันไม่ได้นะ Labyrinth (1986)
No one can blame youไม่มีใครโทษเธอหรอก Labyrinth (1986)
Once Guilder is blamed, the nation will be truly outraged.ผู้คนจะกล่าวโทษกิลเดอร์ ประชาชนจะโกรธแค้น The Princess Bride (1987)
Don't blame meอย่าโทษผมสิ 1999 - Nen no natsu yasumi (1988)
We're partly to blame for his actions.เรามีส่วนต้องรับผิดชอบสำหรับการกระทำของเขา Akira (1988)
Don't blame me.อย่าว่าผมนะ. Cinema Paradiso (1988)
If you fail, do not blame me.หรือเกิดพลาดขึ้นมา อย่ามาโทษฉันนะ Rambo III (1988)
And then you blame her for coughing, so you kill her!แล้วยกสาเหตุการไอขึ้นมาบังหน้า Casualties of War (1989)
I don't blame you for thinking that, but, no, I'm not.ผมไม่โทษคุณที่คุณคิดอย่างนั้น แต่ผมไม่บ้า Field of Dreams (1989)
I'd blame parents, except he hasn't got 'em!ฉันคงตำหนิ ครอบครัวเขา เว้นแต่ว่า เขาไม่มีครอบครัว Aladdin (1992)
You're blameless.คุณไม่มีความผิด Basic Instinct (1992)
Well, don't blame me.อย่ามาโทษกัน The Lawnmower Man (1992)
Nobody can't blame a person for looking.ไม่มีใครว่าอะไรหรอกนะ ถ้าอยากมอง Of Mice and Men (1992)
I don't blame that guy you travel with for keeping you out of sight.ฉันไม่โทษคนที่เดินทางกับนายคนนั้น ที่ไล่นายให้พ้นหูพ้นตา Of Mice and Men (1992)
** [ Singing Morning Prayer] when elsewhere they were footing the blame for the Black Death, Kazimierz the Great, so-called,พวกนี้ถูกหาว่านำเชื้อกาฬโรค Schindler's List (1993)
Would that I could, but it's out of my hands. Blame the review board.ผมก็อยากทำ แต่ผลบอร์ดมันออกมาแล้ว ต้องโทษทางนั้น Junior (1994)
'Cause I get the feeling that Dr. Hesse blames me for the loss of his facility.เพราะฉันรู้สึกว่าด็อกเตอร์เฮซโทษฉันที่ทำให้เขาเสียห้องแล็บ Junior (1994)
I blame those Forsters!ฉันตำหนิพวกฟอสเตอร์นั่น ฉันมั่นใจว่าพวกเขาต้องมีการไม่เอาใจใส่แน่ Episode #1.5 (1995)
Lizzy, I feel I am to blame.ลิซซี่ ฉันรู้สึกว่าฉันควรโดนตำหนิ Episode #1.5 (1995)
No one else suspected him for a moment. I am, I am to blame!ไม่มีใครซักคนที่สงสัยเขาในเวลานั้น ฉันเอง ฉันเองควรโดนตำหนิ Episode #1.5 (1995)
You are not to blame! No more than I, or Mr Darcy or anyone else deceived by Wickham.เธอไม่สมควรโดนตำหนิ ไม่ทั้งฉันและคุณดาร์ซี่ด้วย หรือใครอื่นที่ได้เคยโดนหลอกลวงโดยวิคแฮม Episode #1.5 (1995)
You have nothing to blame yourself for. Others are culpable, not you.เธอไม่มีอะไรให้ต้องตำหนิตัวเอง คนที่กระทำผิดต่างหาก ไม่ใช่เธอ Episode #1.5 (1995)
Let me, for once in my life, feel how much I have been to blame.ปล่อยให้พ่อเถอะสักครั้งในชีวิต พ่อรู้สึกมากว่าพ่อควรโดนตำหนิ Episode #1.5 (1995)
You must not blame my aunt for telling me.คุณต้องไม่ตำหนิป้าของฉันที่บอกเรื่องนี้ ลิเดียทรยศก่อน Episode #1.6 (1995)
They can't blame us for this.พวกเขาไม่สามารถตำหนิเรานี้ The Birdcage (1996)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
blameA bad workman always blames his tools.
blameA bad workman blames his tools.
blameAll right, do it your own way, but don't blame me if you fail.
blameDon't beat around the bush; tell me who is to blame.
blameDon't blame another for his faults.
blameDon't blame him for the error.
blameDon't blame it on her.
blameDon't blame others for your failure.
blameDon't blame others for your own fault.
blameDon't blame the guide.
blameDon't punish him for breaking the window. He is not to blame.
blameEither he is to blame, or I am.
blameEither John or I am to blame.
blameEven given what you say, I still think you are to blame.
blameEven if you are not to blame, you should apologize.
blameEverybody blames me for my careless mistake.
blameFar from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.
blameHe blamed her for imagining that she was sick.
blameHe blamed his son for being careless.
blameHe blamed his son for neglecting his duty.
blameHe blamed his teacher for his failure in the entrance examination.
blameHe blamed me for neglecting my duty.
blameHe blamed me for not coming.
blameHe blamed me for the accident.
blameHe blamed others for his own failure.
blameHe blamed the accident on me.
blameHe blamed the failure on his brother.
blameHe blamed the man for stealing.
blameHe blamed the teacher for his failure.
blameHe fixed the blame on his friends.
blameHe is to blame for it.
blameHe is to blame for the accident.
blameHe is to blame for the failure.
blameHe liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
blameHe or I am to blame.
blameHe put the blame upon me.
blameHe said that I broke the promise and blamed.
blameHe stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
blameHe tried to put the blame on me.
blameHe was absolved from blame.
blameHe was blamed for neglect of duty.
blameI am not to blame any more than you are.
blameI am to be blamed for that matter.
blameI am to blame.
blameI am to blame for it.
blameI am to blame for my son's failure.
blameI am to blame for this mistake.
blameI as well as my brother am to blame.
blameI as well as you am to blame.
blameI blamed him for his fault.

Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ถูกตราหน้า[V] blame, See also: criticize, Syn. ถูกสบประมาท, ถูกหมายหน้า, Example: ลูกคนใดละเลย ไม่เอาใจใส่พ่อแม่จะถูกตราหน้าว่าเป็นคนอกตัญญู
โยนความผิด[V] put the blame, Syn. ป้ายความผิด, ปัดความผิด, Ant. ยอมรับผิด, Example: เมื่อเกิดความผิดพลาด เขาก็จะโยนความผิดให้คนอื่นเสมอ, Thai definition: ปัดความผิดหรือใส่ร้ายผู้อื่นเพื่อให้ตัวเองพ้นความผิด
ข้อครหา[N] scandal, See also: gossip, blame, Syn. คำครหา, เสียงครหา, ข้อติเตียน, Example: การเลือกตั้งปีนี้เป็นอีกปีหนึ่งที่ไม่พ้นข้อครหาในเรื่องผลประโยชน์ที่เอื้อต่อกันระหว่างพรรคการเมืองกับผู้ที่หนุนหลัง
การปรักปรำ[N] accusation, See also: blame, charge, Syn. การใส่ร้ายป้ายสี, การกล่าวหา, Example: เขากลายเป็นผู้ต้องหาเพราะการปรักปรำจากพยาน
สวด[V] reprove, See also: reprimand, rebuke, berate, censure, blame, condemn, scold, Syn. ดุด่า, ว่ากล่าว, Ant. ชมเชย, Example: ผมถูกเพื่อนสวดเพราะมาช้า, Notes: (ปาก)
ตัดพ้อต่อว่า[V] complain, See also: remonstrate, blame, Example: หล่อนตัดพ้อต่อว่าเขาที่ไม่ค่อยมีเวลามาหาลูกๆ, Thai definition: ต่อว่าด้วยความน้อยใจ
โทษ[V] blame, See also: chide, reproach, accuse, Syn. กล่าวโทษ, Example: คนบางคนเมื่อเกิดข้อผิดพลาดหรือความล้มเหลวขึ้นมักจะโทษดวง หรือบอกว่าเป็นอิทธิฤทธิ์อะไรบางอย่างเป็นต้น, Thai definition: อ้างเอาความผิดให้
แค่นแคะ[V] pick on, See also: blame, criticize, find fault, censure, Syn. ค่อนแคะ, วิจารณ์, เหน็บ, เหน็บแนม, Ant. ชมเชย, ยกย่อง, Example: พวกหนังสือพิมพ์พยายามแค่นแคะนักการเมืองอยู่ตลอดเวลา, Thai definition: เฟ้นหาความชั่วขึ้นมากล่าว
พ้อ[V] complain, See also: blame, grumble, reprove, reproach, Syn. ต่อว่า, ตัดพ้อ, ตัดพ้อต่อว่า, Example: คนที่ถูกขัดใจหรือไม่ได้ตามที่ตนต้องการซึ่งมักจะออกมาในรูปตัดพ้อ บ่นพึมพำ แสดงท่าไม่พอใจ, Thai definition: พูดต่อว่าด้วยความน้อยใจ
พูดว่า[V] blame, See also: accuse, Syn. นินทา, กล่าวร้าย, กล่าวโทษ, ตำหนิ, ว่าร้าย, Example: เขาพูดว่าให้เจ็บแสบเธอยังไม่รู้สึกตัวอีกหรือ
ว้าก[V] blame, Syn. ดุ, ตำหนิ, Example: ี้เขาโดนเจ้านายว้ากแต่เช้าเลย, Thai definition: ว่ากล่าวโดยใช้เสียงดัง, Notes: (ปาก)
เสียรังวัด[V] share the blame, See also: be disgraced, lose face, Syn. ขายหน้า, Example: ถ้าเรื่องปูนที่ตนเองเชี่ยวชาญทำได้ไม่ดีคงจะเสียรังวัดเอามากเหมือนกัน, Thai definition: พลอยเสียหายไปด้วย
ตัดพ้อ[V] complain, See also: grumble, blame, Syn. ต่อว่า, ตัดพ้อต่อว่า, Example: ลูกชายตัดพ้อคุณพ่อว่าไม่ยอมซื้อของเล่นให้ซักที, Thai definition: ต่อว่าด้วยความน้อยใจ
ต่อว่าต่อขาน[V] complain, See also: blame, abuse, reproach, object, protest, pleasure, talk to, censure, Syn. ว่าขาน, ต่อว่า, ว่ากล่าว, Ant. ชมเชย, Example: หลังจากต่อว่าต่อขานกันอยู่นาน ทั้งสองฝ่ายต่างเข้าใจว่าทั้งคู่เข้าใจผิดไปเอง, Thai definition: ท้วงถามเหตุผลต่อผู้ที่ทำให้ตนไม่พอใจ, ว่ากล่าวเพราะไม่ทำตามที่พูดหรือที่ให้สัญญาไว้
ต่อว่า[V] complain, See also: blame, abuse, reproach, object, protest, pleasure talk to, censure, Syn. ว่าขาน, ต่อว่าต่อขาน, ว่ากล่าว, Ant. ชมเชย, Example: ลูกสาวต่อว่าพ่อของตนอย่างไม่พอใจนัก, Thai definition: ท้วงถามเหตุผลต่อผู้ที่ทำให้ตนไม่พอใจ, ว่ากล่าวเพราะไม่ทำตามที่พูดหรือที่ให้สัญญาไว้
ตำหนิติเตียน[V] reprimand, See also: blame, reprove, reproach, rebuke, condemn, censure, Syn. ติเตียน, ตำหนิ, ว่ากล่าว, Ant. สรรเสริญ, ชมเชย, Example: เขาตำหนิติเตียนรัฐบาลด้วยถ้อยคำอันแหลมคม ในคอลัมน์ของเขา, Thai definition: ว่ากล่าวตักเตือน, ยกโทษขึ้นพูด
ตำหนิ[V] reprimand, See also: blame, reprove, reproach, rebuke, condemn, censure, Syn. ติเตียน, ว่ากล่าว, ตำหนิติเตียน, Ant. ชมเชย, ยกย่อง, Example: นายกรัฐมนตรีตำหนิผู้สื่อข่าวที่เสนอข่าวผิดไปจากความเป็นจริง, Count unit: แห่ง, Thai definition: ยกโทษขึ้นพูด, กล่าวร้าย
ติฉินนินทา[V] blame, See also: condemn, censure, defame, revile, slander, gossip, talk, speak ill of, Syn. นินทา, Example: ชาวบ้านพากันติฉินนินทาหล่อน ที่ชอบคบหากับผู้ชายหลายคน, Thai definition: ว่ากล่าวผู้อื่นลับหลัง
ติ[V] condemn, See also: blame, censure, reproach, reprimand, rebuke, criticize, find fault with, protest, scold, e, Syn. ตำหนิ, ติเตียน, ว่ากล่าว, Ant. ชมเชย, ยกย่อง, Example: ผู้จัดการติพนักงานที่มาสายในวันนี้, Thai definition: ชี้ข้อบกพร่อง, ยกโทษขึ้นพูด
ตอด[V] reproach, See also: satirize, ridicule, dress someone down, mock, blame, rebuke, Syn. เหน็บแนม, พูดถากถาง, Example: ทั้งคู่พูดตอดเล็กตอดน้อยกันตลอดเวลาที่มีโอกาส, Thai definition: อาการพูดว่าเหน็บแนม
ติติง[ADJ] blameful, See also: reprehensible, culpable, reproachable, Syn. ทักท้วง, Ant. สนับสนุน, เห็นด้วย, Example: สำนวนว่า ความรู้ท่วมหัวเอาตัวไม่รอด เป็นคำติติงคนที่รู้รอบและรู้หลายจนท่วมหัว แต่กลับรักษาตัวไม่ได้, Thai definition: เกี่ยวกับการทักท้วงหรือชี้เพื่อให้รู้ว่าอีกฝ่ายหนึ่งพูดหรือทำผิด
ติติง[V] reproach, See also: censure, reprove, blame, reprimand, criticize, blame, Syn. ทักท้วง, Ant. สนับสนุน, เห็นด้วย, Example: ทำไมไม่ติติงไปที่นโยบายเศรษฐกิจของรัฐบาลบ้างล่ะ, Thai definition: ทักท้วงหรือชี้เพื่อให้รู้ว่าอีกฝ่ายหนึ่งพูดหรือทำผิด
ติเตียน[V] blame, See also: reprove, express disapproval, censure, Syn. ตำหนิ, ติ, กล่าวโทษ, ครหา, ตำหนิติเตียน, Ant. ชมเชย, ยกย่อง, Example: อาจารย์ติเตียนเรื่องความสะเพร่าในการทำงานของนักเรียน, Thai definition: ยกสิ่งไม่ดีขึ้นพูดเพื่อตำหนิ
บ้าย[V] smear, See also: blame on, Syn. ป้าย, โยน, Example: คุณนายบ้ายความผิดให้ผมหน้าตาเฉย ทั้งๆ ที่ผมไม่รู้เรื่องเลยสักนิด, Thai definition: ซัดหรือยกความผิดให้ผู้อื่น
ประณาม[V] condemn, See also: blame, denounce, damn, censure, reproach, reprobate, criticize, Syn. กล่าวร้าย, พูดให้ร้าย, ให้ร้าย, ตำหนิ, ติเตียน, ด่าว่า, Ant. ชมเชย, Example: ลูกคนใดละเลยไม่เอาใจใส่พ่อแม่จะได้รับการประณามหรือถูกตราหน้าว่าเป็นคนอกตัญญู, Thai definition: กล่าวร้ายให้เขาเสียหาย
ปรักปรำ[V] incriminate, See also: allege, blame, condemn, give evidence against, Syn. กล่าวหา, ว่าร้าย, กล่าวร้าย, ป้ายร้าย, ให้ร้าย, ใส่ร้ายป้ายสี, Example: พยานหลายคนให้การปรักปรำเขา, Thai definition: กล่าวโทษโดยไม่ได้พิสูจน์ว่าเป็นความจริงหรือไม่
ซัด[V] put the blame on each other, See also: shift the blame on, impeach or accuse each other, Syn. ป้ายความผิด, ซัดทอด, โยนความผิด, Example: เขาซัดความผิดให้กันและกัน, Thai definition: ป้ายความผิดไปถึงคนอื่น, ยกความผิดให้คนอื่น
ซัดทอด[V] implicate, See also: blame on the other, impeach, accuse, Syn. อ้างถึง, พาดพิงถึง, Example: พยานให้การซัดทอดถึงนายตำรวจใหญ่ที่อยู่เบื้องหลัง, Thai definition: ให้การปรักปรำพาดพิงถึงบุคคลอื่น, Notes: (กฎหมาย)
ครหา[V] blame, See also: censure, reprimand, condemn, criticize, reproach, Syn. ติเตียน, ตำหนิ, ติโทษ, Ant. ชมเชย, ชื่นชม, สรรเสริญ, Example: ลูกน้องต่างก็พากันครหาหัวหน้าว่าอ่อนแอเกินไปจึงแก้ปัญหาไม่ได้
กล่าวโทษ[V] accuse, See also: charge, allege, blame, impeach, Syn. กล่าวหา, Example: คนปกติธรรมดามีจำนวนไม่น้อยทีเดียวที่ชอบกล่าวโทษคนอื่น, Thai definition: แจ้งว่ากระทำผิด
ขนาบ[V] castigate, See also: reprimand, blame, reprove, condemn, chastise, chasten, Syn. เล่นงาน, ดุ, ตำหนิ, ตักเตือน, ว่ากล่าว, กำราบ, Example: ผมจะขนาบเขาเอง
ดุด่า[V] scold, See also: reproach, blame, rebuke, reprimand, Syn. ว่ากล่าว, ตำหนิ, ด่า, ด่าทอ, ด่าว่า, บริภาษ, Example: เขาถูกดุด่าเพราะมาสาย
หา[V] accuse, See also: impeach, charge, denounce, blame, indict, Syn. ฟ้อง, กล่าวโทษ, กล่าวหา, Example: ทุกคนหาว่าเขาเป็นคนขโมยเงินไป, Thai definition: กล่าวโทษผู้อื่น เช่น โจทก์หาว่า…
หาความ[V] accuse, See also: charge, blame, denounce, allege, indict, incriminate, Syn. กล่าวโทษ, ใส่ความ, ใส่โทษ
เล่นงาน[V] attack, See also: assault, get even with, reprimand, scold, blame, reproach, criticize, tackle, Example: ฝ่ายโน้นเล่นงานเราเข้าแล้ว, Thai definition: ว่าหรือทำร้าย โดยอีกฝ่ายหนึ่งมักไม่อาจตอบโต้
หาความ[V] accuse, See also: charge, blame, denounce, allege, indict, incriminate, Syn. กล่าวโทษ, ใส่ความ, ใส่โทษ

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ด่างพร้อย[adj.] (dāngphrøi) EN: guilty ; blameworth ; tainted ; sinful   FR: taré
ดุ[v.] (du) EN: blame ; censure ; scold ; reproach ; reprove ; reprimand ; rebuke ; admonish ; castigate   FR: reprocher ; réprimander
เอ็ด[v.] (et) EN: scold ; blame ; reproach ; yell at   FR: crier ; faire du vacarme
หา[v.] (hā) EN: accuse ; impeach ; charge ; denounce ; blame ; indict   FR: accuser ; charger
คำนินทา[n.] (kham ninthā ) EN: gossip ; gossips [pl.] ; blames [pl.]   FR: commérages [mpl] ; cancans [mpl] ; potins [mpl]
ขนาบ[v.] (khanāp) EN: castigate ; reprimand ; blame ; reprove ; condemn ; chastise ; chasten ; rebuke   FR: réprimander ; blâmer ; gronder ; sermonner ; houspiller ; admonester (litt.) ; gourmander (litt.) ; semoncer (litt.) ; tancer (litt.) ; morigéner (litt.)
ครหา[v.] (kharahā) EN: criticize ; blame ; condemn ; censure ; reproach ; disapprove   FR: critiquer ; blâmer ; comdamner ; diffamer
ข้อครหา[n.] (khø kharahā) EN: reproach ; disparaging statement ; scandal ; gossip ; blame   
กล่าวหา[v.] (klāohā) EN: allege ; accuse ; charge ; blame ; condemn   FR: accuser ; incriminer ; alléguer ; charger ; accabler
กล่าวโทษ[v.] (klāothōt) EN: accuse ; charge ; indict ; incriminate ; allege ; blame ; impeach   FR: inculper ; accuser de ; charger
กล่าวหา[v.] (klāohā) EN: allege ; charge ; blame ; condemn ; accuse   
เล่นงาน[v.] (lenngān) EN: attack ; assault ; get even with ; reprimand ; scold ; blame ; reproach ; criticize ; tackle   
นินทา[v.] (ninthā ) EN: gossip ; to have a gossip ; backbite ; gossip about ; blame in one's absence   FR: calomnier ; médire (de) ; cancaner (fam.) ; raconter des cancans ; faire des commérages ; commérer ; casser du sucre sur le dos de qqn (fam.) ; critiquer ; blâmer
พ้อ[v.] (phø) EN: complain ; blame ; grumble   
ปรักปรำ[v.] (prakpram) EN: incriminate ; allege ; blame ; condemn ; give evidence against   FR: condamner ; blâmer
ประณาม[v.] (pranām) EN: condemn ; blame ; denounce ; damn ; censure ; reproach ; reprobate ; criticize ; reprimand ; rebuke   FR: condamner ; désapprouver ; blâmer
ซัดทอด[v.] (satthøt) EN: implicate ; blame on the other ; impeach ; accuse   FR: rejeter la responsabilité sur
ตำหนิ[v.] (tamni) EN: blame ; reprove ; reprimand ; reproach ; criticise   FR: blâmer ; réprimander
ถือโทษ[v. exp.] (theū thōt) EN: blame   FR: accuser ; condamner ; blâmer ; en vouloir à qqn
โทษตัวเอง[v. exp.] (thōt tūa-ēng) EN: blame oneself   
ติ[v.] (ti) EN: criticize ; condemn ; censure ; reprimand   FR: blâmer ; réprouver ; critiquer ; reprocher
ติเตียน[v.] (titīen) EN: blame ; reprove ; express disapproval ; censure ; criticize ; review ; discuss both good and bad points   FR: critiquer ; analyser ; peser le pour et le contre
ต่อว่า[v.] (tøwā) EN: complain ; blame ; abuse ; reproach ; object ; protest ; pleasure talk to ; censure ; take to task ; tick off ; accuse   
ว่า[v.] (wā) EN: reprove ; reproach ; rebuke ; blame ; criticize ; scold ; admonish ; take to task   FR: reprocher ; critiquer
วิจารณ์[n.] (wijān) EN: comment on ; review ; criticize ; blame ; pick on   FR: commenter ; critiquer ; analyser ; passer en revue
วิพากษ์[v.] (wiphāk) EN: criticize ; judge ; blame   FR: critiquer ; décrier

CMU English Pronouncing Dictionary
BLAME    B L EY1 M
BLAMED    B L EY1 M D
BLAMES    B L EY1 M Z
BLAMELESS    B L EY1 M L AH0 S

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
blame    (v) (b l ei1 m)
blamed    (v) (b l ei1 m d)
blames    (v) (b l ei1 m z)
blameless    (j) (b l ei1 m l @ s)
blamelessly    (a) (b l ei1 m l @ s l ii)
blameworthy    (j) (b l ei1 m w @@ dh ii)

Japanese-Thai: Saikam Dictionary
責める[せめる, semeru] Thai: ตำหนิกล่าวโทษ English: to blame

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Alleinschuld {f}sole blame; sole responsibility [Add to Longdo]
Schuld {f} | jdm. an etw. die Schuld geben | die Schuld bekommen | die Schuld auf sich nehmen | die Schuld tragenblame | to put the blame on sb. for sth.; to lay the blame on sb. for sth. | to get the blame | to take the blame | to bear the blame [Add to Longdo]
Schuld geben; beschuldigento blame [Add to Longdo]
jdm. die Schuld in die Schuhe schieben [übtr.]to put the blame on sb. [Add to Longdo]
jdm. die Schuld geben fürto blame sb. for [Add to Longdo]
Schuldigkeit {f}blameworthiness [Add to Longdo]
Schuldlosigkeit {f}blamelessness [Add to Longdo]
Tadel {m}blame [Add to Longdo]
beschämendblameful [Add to Longdo]
beschämend {adv}blamefully [Add to Longdo]
blamierento blame [Add to Longdo]
getadelt; tadelteblamed [Add to Longdo]
(an etw.) schuld sein | er ist nicht daran schuld.to be to blame (for sth.) | He is not to blame for this. [Add to Longdo]
schuldig; tadelnswert {adj}blameworthy [Add to Longdo]
schuldlos; tadellos {adj}blameless [Add to Longdo]
schuldlos {adv}blamelessly [Add to Longdo]
tadellos {adj} | tadelloser | am tadellosestenblameless | more blameless | most blameless [Add to Longdo]
tadellos {adv}blamelessly [Add to Longdo]
tadeln; vorwerfen | tadelnd; vorwerfendto blame | blaming [Add to Longdo]
tadelnswürdigblameful [Add to Longdo]
tadelnswürdig {adv}blamefully [Add to Longdo]
tadeltblames [Add to Longdo]
Er ist daran schuld.He is to blame for it. [Add to Longdo]
Mach dir keine Vorwürfe!Don't blame yourself! [Add to Longdo]
Schieb die Schuld nicht auf mich!Don't put the blame on me! [Add to Longdo]
Schieben Sie die Schuld nicht auf mich!Don't lay the blame on me! [Add to Longdo]
Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen?Why should I take the blame? [Add to Longdo]
Wenn der Reiter nichts taugt, hat das Pferd schuld.A bad workman blames his tools. [Add to Longdo]
Wer kann es ihm verdenken?Who can blame him? [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
悪い(P);惡い(oK);惡るい(oK)[わるい, warui] (adj-i) (1) bad; poor; inferior; (2) evil; sinful; (3) unprofitable; unbeneficial; (4) at fault; to blame; in the wrong; (5) sorry; (P) [Add to Longdo]
何方も何方[どっちもどっち, docchimodocchi] (exp) (id) They are both to blame [Add to Longdo]
嫁す[かす, kasu] (v5s) (1) (See 嫁する) to wed; to be married; (2) to shift blame to someone else [Add to Longdo]
嫁する[かする, kasuru] (vs-s) (1) to wed; to be married; (2) to shift blame to someone else [Add to Longdo]
我が身を恨む[わがみをうらむ, wagamiwouramu] (exp,v5m) to blame oneself [Add to Longdo]
帰す[きす, kisu] (v5s) (1) (See 帰する) to come to (in the end); to end in; (2) to attribute; to blame [Add to Longdo]
帰する[きする, kisuru] (vs-s) (1) to come to (in the end); to end in; (2) to attribute; to blame [Add to Longdo]
糾弾(P);糺弾[きゅうだん, kyuudan] (n,vs) blame; (P) [Add to Longdo]
潔い(P);潔よい(io);いさぎ良い(iK)[いさぎよい, isagiyoi] (adj-i) (1) manly; sportsmanlike; gracious; gallant; resolute; (2) pure (heart, actions, etc.); upright; blameless; (3) (arch) unsullied (e.g. scenery or object); pure; clean; (P) [Add to Longdo]
喧嘩両成敗;けんか両成敗[けんかりょうせいばい, kenkaryouseibai] (exp) in a quarrel, both parties are to blame [Add to Longdo]
弘法筆を選ばず;弘法筆を択ばず[こうぼうふでをえらばず, kouboufudewoerabazu] (exp) (id) a good workman does not blame his tools [Add to Longdo]
恨む(P);怨む;憾む[うらむ, uramu] (v5m,vt) (1) to resent; to curse; to feel bitter; to blame; to bear a grudge; (2) (esp. 憾む) to regret; (P) [Add to Longdo]
擦り付ける;擦りつける[なすりつける, nasuritsukeru] (v1,vt) to blame another [Add to Longdo]
指弾[しだん, shidan] (n,vs) attack; criticism; blame; rejection; disdain [Add to Longdo]
所為にする[せいにする, seinisuru] (exp,vs-i) (uk) to lay the blame on; to put the fault on [Add to Longdo]
責め[せめ, seme] (n) persecution; blame; responsibility [Add to Longdo]
責める[せめる, semeru] (v1,vt) (1) to condemn; to blame; to criticize; to criticise; to reproach; to accuse; (2) to urge; to press; to pester; (3) to torture; to torment; to persecute; (4) to break in (a horse); (P) [Add to Longdo]
責めを負う[せめをおう, semewoou] (exp,v5u) to take the blame [Add to Longdo]
責め付ける;責めつける[せめつける, semetsukeru] (v1,vt) to heap blame upon [Add to Longdo]
責任を問われる[せきにんをとわれる, sekininwotowareru] (exp,v1) to be answerable (for); to take the blame [Add to Longdo]
責任問題[せきにんもんだい, sekininmondai] (n) a question (an issue) of where responsibility (liability) lies; a question of who is responsible (to blame) [Add to Longdo]
跳ね掛ける;跳ねかける[はねかける, hanekakeru] (v1) to splash; to blame on [Add to Longdo]
転嫁[てんか, tenka] (n,vs) (1) imputation; shifting (e.g. blame, costs); passing the buck; (2) second marriage; remarriage; (P) [Add to Longdo]
難癖を付ける;難癖をつける[なんくせをつける, nankusewotsukeru] (exp,v1) to blame; to find fault with [Add to Longdo]
難癖付ける[なんくせつける, nankusetsukeru] (exp,v1) (See 難癖を付ける) to blame; to find fault with [Add to Longdo]
被ける[かずける;かづける, kazukeru ; kadukeru] (v1) (1) (uk) (arch) to place a hat, etc. on someone's head; (2) to award clothing to someone as a reward or a souvenir; (3) to place the blame or burden of responsibility on someone else; (4) to use something as an excuse or a pretext [Add to Longdo]
被る(P);冠る[かぶる(P);かむる, kaburu (P); kamuru] (v5r,vt) (1) to put on (one's head); to wear; to have on; to pull over (one's head); to crown (oneself); (2) to be covered with (dust, snow, etc.); to pour (water, etc.) on oneself; to dash on oneself; to ship water; (3) to bear (e.g. someone's debts, faults, etc.); to take (blame); to assume (responsibility); to shoulder (burden); (4) to overlap (e.g. sound or color); (5) to be similar; to be redundant; (v5r,vi) (6) (of film) to be fogged (due to overexposure, etc.); (7) (of a play, etc.) to close; to come to an end; (8) (of a play, etc.) to get a full house; to sell out; (9) (arch) (of a play, etc.) (See 毛氈を被る・1) to blunder; to bungle; to fail; (10) (arch) to be deceived; (P) [Add to Longdo]
非難(P);批難[ひなん, hinan] (n,vs,adj-na) criticism; blame; censure; attack; reproach; (P) [Add to Longdo]
無辜[むこ, muko] (n,adj-no) innocent; blameless [Add to Longdo]
問責[もんせき, monseki] (n,vs) blame; censure; reproof; reprimand; rebuke; (P) [Add to Longdo]
呵責[かしゃく, kashaku] (n) blame; accusation; torture; maltreatment; pangs (of conscience) [Add to Longdo]
咎め[とがめ, togame] (n) blame; censure; rebuke; reproof [Add to Longdo]
咎める[とがめる, togameru] (v1) to blame; to find fault; to challenge; to threaten; to take someone to task; to aggravate (an injury); (P) [Add to Longdo]
嬲る[なぶる, naburu] (v5r,vt) (1) (uk) (See 苛める) to tease; to make fun of; to make sport of; (2) to torment; to blame; to persecute; (3) to tamper [Add to Longdo]

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
不是[bù shi, ㄅㄨˋ ㄕ˙, ] fault; blame [Add to Longdo]
任咎[rèn jiù, ㄖㄣˋ ㄐㄧㄡˋ, ] to take the blame [Add to Longdo]
切责[qiè zé, ㄑㄧㄝˋ ㄗㄜˊ, / ] to blame; to reprimand [Add to Longdo]
[jiù, ㄐㄧㄡˋ, ] blame [Add to Longdo]
[qì, ㄑㄧˋ, ] to whisper; to blame, to slander [Add to Longdo]
[mán, ㄇㄢˊ, ] to blame [Add to Longdo]
嫁祸于人[jià huò yú rén, ㄐㄧㄚˋ ㄏㄨㄛˋ ㄩˊ ㄖㄣˊ, / ] to pass the misfortune on to sb else (成语 saw); to blame others; to pass the buck [Add to Longdo]
左倾机会主义[zuǒ qīng jī huì zhǔ yì, ㄗㄨㄛˇ ㄑㄧㄥ ㄐㄧ ㄏㄨㄟˋ ㄓㄨˇ ㄧˋ, / ] leftist opportunism (blamed for failures of Chinese communists from 1927) [Add to Longdo]
康生[Kāng Shēng, ㄎㄤ ㄕㄥ, ] Kang Sheng (1896-1975), Chinese communist leader, a politburo member during the Cultural Revolution and posthumously blamed for some of its excesses [Add to Longdo]
引咎[yǐn jiù, ˇ ㄐㄧㄡˋ, ] take the blame; accept responsibility (for a mistake) [Add to Longdo]
[yuàn, ㄩㄢˋ, ] blame; complain [Add to Longdo]
[guài, ㄍㄨㄞˋ, ] bewildering; odd; queer; strange; uncanny; devil; monster; wonder at; to blame; quite; rather [Add to Longdo]
怪不得[guài bu de, ㄍㄨㄞˋ ㄅㄨ˙ ㄉㄜ˙, ] lit. you can't blame it!; no wonder!; so that's why! [Add to Longdo]
怪罪[guài zuì, ㄍㄨㄞˋ ㄗㄨㄟˋ, ] to blame [Add to Longdo]
挨批[ái pī, ㄞˊ ㄆㄧ, ] to be criticized; to suffer blame [Add to Longdo]
挨头子[ái tóu zi, ㄞˊ ㄊㄡˊ ㄗ˙, / ] to be criticized; to suffer blame [Add to Longdo]
推卸[tuī xiè, ㄊㄨㄟ ㄒㄧㄝˋ, ] to avoid (esp. responsibility); to shift (the blame); to pass the buck [Add to Longdo]
推委[tuī wěi, ㄊㄨㄟ ㄨㄟˇ, ] shirking responsibilities; to blame others; to pass the buck; to unload one's responsibilities [Add to Longdo]
推诿[tuī wěi, ㄊㄨㄟ ㄨㄟˇ, 诿 / ] to decline; to avoid; shirking responsibilities; to blame others; to pass the buck; to unload one's responsibilities; to try to get out of a task [Add to Longdo]
[chì, ㄔˋ, ] blame; reprove; reprimand [Add to Longdo]
替死鬼[tì sǐ guǐ, ㄊㄧˋ ㄙˇ ㄍㄨㄟˇ, ] person blamed for sb else's faults; scapegoat; fall-guy [Add to Longdo]
杨玉环[Yáng Yù huán, ㄧㄤˊ ㄩˋ ㄏㄨㄢˊ, / ] Yang Yuhuan or Yang Guifei 楊貴妃|杨贵妃 (719-756), famous Tang beauty, consort of Emperor Xuanzhong 唐玄宗, blamed for extravagance and killed as a scapegoat during the Anshi rebellion 安史之亂|安史之乱 [Add to Longdo]
杨贵妃[Yáng Guì fēi, ㄧㄤˊ ㄍㄨㄟˋ ㄈㄟ, / ] Yang Yuhuan 楊玉環|杨玉环 or Yang Guifei (719-756), famous Tang beauty, consort of Emperor Xuanzhong 唐玄宗, blamed for extravagance and killed as a scapegoat during the Anshi rebellion 安史之亂|安史之乱 [Add to Longdo]
归咎[guī jiù, ㄍㄨㄟ ㄐㄧㄡˋ, / ] blame; declare to be at fault [Add to Longdo]
归罪[guī zuì, ㄍㄨㄟ ㄗㄨㄟˋ, / ] to blame sb [Add to Longdo]
申斥[shēn chì, ㄕㄣ ㄔˋ, ] to rebuke; to blame; to denounce [Add to Longdo]
申饬[shēn chì, ㄕㄣ ㄔˋ, / ] to warn; to blame; to rebuke; also written 申斥 [Add to Longdo]
[zuì, ㄗㄨㄟˋ, ] guilt; crime; fault; blame; sin [Add to Longdo]
背黑锅[bēi hēi guō, ㄅㄟ ㄏㄟ ㄍㄨㄛ, / ] to be made a scapegoat; be unjustly blamed [Add to Longdo]
自责[zì zé, ㄗˋ ㄗㄜˊ, / ] to blame oneself [Add to Longdo]
见怪[jiàn guài, ㄐㄧㄢˋ ㄍㄨㄞˋ, / ] to blame (often oneself); to take to task [Add to Longdo]
[hē, ㄏㄜ, / ] to blame; ridicule in loud voice [Add to Longdo]
[qiào, ㄑㄧㄠˋ, / ] ridicule; to blame [Add to Longdo]
[qiào, ㄑㄧㄠˋ, / ] ridicule; to blame [Add to Longdo]
负责[fù zé, ㄈㄨˋ ㄗㄜˊ, / ] to be in charge of; to take responsibility for; to be to blame; conscientious [Add to Longdo]
负责任[fù zé rèn, ㄈㄨˋ ㄗㄜˊ ㄖㄣˋ, / ] responsibility for; blamed for; be in charge of [Add to Longdo]
[zé, ㄗㄜˊ, / ] duty; responsibility; to reproach; to blame [Add to Longdo]
责任[zé rèn, ㄗㄜˊ ㄖㄣˋ, / ] responsibility; blame; duty [Add to Longdo]
责备[zé bèi, ㄗㄜˊ ㄅㄟˋ, / ] to blame; to criticize sb [Add to Longdo]
责怪[zé guài, ㄗㄜˊ ㄍㄨㄞˋ, / ] to blame; to rebuke [Add to Longdo]
质难[zhì nàn, ㄓˋ ㄋㄢˋ, / ] to blame [Add to Longdo]
[lài, ㄌㄞˋ, / ] to depend on; reliance; to renege (on promise); to disclaim; to rat (on debts); to blame sb else [Add to Longdo]
转嫁[zhuǎn jià, ㄓㄨㄢˇ ㄐㄧㄚˋ, / ] to remarry (of widow); to pass on (blame, cost, obligation, unpleasant consequence etc); to transfer (blame, guilt); to pass the buck [Add to Longdo]
错怪[cuò guài, ㄘㄨㄛˋ ㄍㄨㄞˋ, / ] to blame sb wrongly [Add to Longdo]
陈独秀[Chén Dú xiù, ㄔㄣˊ ㄉㄨˊ ㄒㄧㄡˋ, / ] Chen Duxiu (1879-1942), Chinese Marxist and leading communist, blamed for the failures of Chinese communism from 1927, posthumously rehabilitated [Add to Longdo]
陷害[xiàn hài, ㄒㄧㄢˋ ㄏㄞˋ, ] to cast blame on; to frame [Add to Longdo]
非难[fēi nàn, ㄈㄟ ㄋㄢˋ, / ] reproof; blame [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (2 entries found)

From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:

  Blame \Blame\, n. [OE. blame, fr. F. bl[^a]me, OF. blasme, fr.
     bl[^a]mer, OF. blasmer, to blame. See {Blame}, v.]
     1. An expression of disapprobation fir something deemed to be
        wrong; imputation of fault; censure.
        [1913 Webster]
  
              Let me bear the blame forever.        --Gen. xiiii.
                                                    9.
        [1913 Webster]
  
     2. That which is deserving of censure or disapprobation;
        culpability; fault; crime; sin.
        [1913 Webster]
  
              Holy and without blame before him in love. --Eph. i.
                                                    4.
        [1913 Webster]
  
     3. Hurt; injury. [Obs.] --Spenser.
        [1913 Webster]
  
     Syn: Censure; reprehension; condemnation; reproach; fault;
          sin; crime; wrongdoing.
          [1913 Webster]

From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:

  Blame \Blame\ (bl[=a]m), v. t. [imp. & p. p. {Blamed}
     (bl[=a]md); p. pr. & vb. n. {Blaming}.] [OE. blamen, F.
     bl[^a]mer, OF. blasmer, fr. L. blasphemare to blaspheme, LL.
     also to blame, fr. Gr. blasfhmei^n to speak ill, to slander,
     to blaspheme, fr. bla`sfhmos evil speaking, perh, for
     blapsi`fhmos; bla`psis injury (fr. bla`ptein to injure) +
     fh`mh a saying, fr. fa`nai to say. Cf. {Blaspheme}, and see
     {Fame}.]
     [1913 Webster]
     1. To censure; to express disapprobation of; to find fault
        with; to reproach.
        [1913 Webster]
  
              We have none to blame but ourselves.  --Tillotson.
        [1913 Webster]
  
     2. To bring reproach upon; to blemish. [Obs.]
        [1913 Webster]
  
              She . . . blamed her noble blood.     --Spenser.
        [1913 Webster]
  
     {To blame}, to be blamed, or deserving blame; in fault; as,
        the conductor was to blame for the accident.
        [1913 Webster]
  
              You were to blame, I must be plain with you. --Shak.
        [1913 Webster]

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top