Search result for

*胡*

(170 entries)
(1.5003 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -胡-
Japanese-Thai: Longdo Dictionary
[きゅうり, kyuuri] (n) แตงกวา
[ごま, ] (n ) งา เมล็ดงา

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )
麻油[ごまあぶら, gomaabura] (n ) น้ำมันงว

Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[湖, hú, ㄏㄨˊ] lake; Hubei, Hunan; bluish-green
Radical: Decomposition: 氵 (shuǐ ㄕㄨㄟˇ)  胡 (hú ㄏㄨˊ) 
Etymology: [pictophonetic] water
[煳, hú, ㄏㄨˊ] burnt; to char (in cooking)
Radical: Decomposition: 火 (huǒ ㄏㄨㄛˇ)  胡 (hú ㄏㄨˊ) 
Etymology: [ideographic] A reckless 胡 flame 火; 胡 also provides the pronunciation
[猢, hú, ㄏㄨˊ] a kind of monkey found in western China
Radical: Decomposition: 犭 (quǎn ㄑㄩㄢˇ)  胡 (hú ㄏㄨˊ) 
Etymology: [pictophonetic] animal
[瑚, hú, ㄏㄨˊ] coral
Radical: Decomposition: 王 (wáng ㄨㄤˊ)  胡 (hú ㄏㄨˊ) 
Etymology: [pictophonetic] jade
[糊, hú, ㄏㄨˊ] muddled; paste; to stick on with paste
Radical: Decomposition: 米 (mǐ ㄇㄧˇ)  胡 (hú ㄏㄨˊ) 
Etymology: [pictophonetic] grain
[胡, hú, ㄏㄨˊ] recklessly, foolishly; wildly
Radical: Decomposition: 古 (gǔ ㄍㄨˇ) 
Etymology: [pictophonetic] meat
[葫, hú, ㄏㄨˊ] bottle-gourd
Radical: Decomposition: 艹 (cǎo ㄘㄠˇ)  胡 (hú ㄏㄨˊ) 
Etymology: [pictophonetic] plant
[蝴, hú, ㄏㄨˊ] butterfly
Radical: Decomposition: 虫 (chóng ㄔㄨㄥˊ)  胡 (hú ㄏㄨˊ) 
Etymology: [pictophonetic] insect
[衚, hú, ㄏㄨˊ] recklessly, foolishly; wildly
Radical: Decomposition: 行 (xíng ㄒㄧㄥˊ)  胡 (hú ㄏㄨˊ) 
Etymology: [pictophonetic] walk
[醐, hú, ㄏㄨˊ] the purest cream
Radical: Decomposition: 酉 (yǒu ㄧㄡˇ)  胡 (hú ㄏㄨˊ) 
Etymology: [pictophonetic] wine
[餬, hú, ㄏㄨˊ] porridge, gruel, congee; paste
Radical: Decomposition: 飠 (shí ㄕˊ)  胡 (hú ㄏㄨˊ) 
Etymology: [pictophonetic] food
[鬍, hú, ㄏㄨˊ] recklessly, foolishly; wildly
Radical: Decomposition: 髟 (biāo ㄅㄧㄠ)  胡 (hú ㄏㄨˊ) 
Etymology: [pictophonetic] long hair
[鶘, hú, ㄏㄨˊ] pelican
Radical: Decomposition: 胡 (hú ㄏㄨˊ)  鳥 (niǎo ㄋㄧㄠˇ) 
Etymology: [pictophonetic] bird
[鹕, hú, ㄏㄨˊ] pelican
Radical: Decomposition: 胡 (hú ㄏㄨˊ)  鸟 (niǎo ㄋㄧㄠˇ) 
Etymology: [pictophonetic] bird

Japanese-English: EDICT Dictionary
あぐら鼻;坐鼻[あぐらばな, agurabana] (n) snub nose; flat nose with flattened nostrils [Add to Longdo]
ごま豆腐;ゴマ豆腐;麻豆腐[ごまどうふ(ごま豆腐;麻豆腐);ゴマどうふ(ゴマ豆腐), gomadoufu ( goma toufu ; goma toufu ); goma doufu ( goma toufu )] (n) crushed sesame seeds boiled in water and chilled like tofu [Add to Longdo]
[えごま, egoma] (n) egoma (type of perilla); Perilla frutescens var. frutescens [Add to Longdo]
麻油[えごまゆ, egomayu] (n) egoma seed oil [Add to Longdo]
猿の腰掛け;孫眼[さるのこしかけ;サルノコシカケ, sarunokoshikake ; sarunokoshikake] (n) (uk) polypore (bracket fungus, esp. of family Polyporaceae) [Add to Longdo]
[しおこしょう, shiokoshou] (n,vs) salt and pepper [Add to Longdo]
夏茱萸;夏頽子[なつぐみ;ナツグミ, natsugumi ; natsugumi] (n) (uk) goumi (species of oleaster, Elaeagnus multiflora); cherry silverberry [Add to Longdo]
海馬;魹(oK);獱(oK)[とど;トド, todo ; todo] (n) (uk) Steller's sea lion; Northern sea lion [Add to Longdo]
開けごま;開け麻;拓け[ひらけごま, hirakegoma] (exp) Open Sesame! [Add to Longdo]
[おにぐるみ;オニグルミ, onigurumi ; onigurumi] (n) (uk) Manchurian walnut (Juglans mandshurica) [Add to Longdo]
[きょうこ, kyouko] (n) jinghu (2-stringed Chinese instrument played with a bow) [Add to Longdo]
響銅;銅器;砂張;佐波理[さはり, sahari] (n) copper alloy with traces of silver, lead, or tin [Add to Longdo]
[こ, ko] (n) (arch) barbarian tribes surrounding ancient China [Add to Longdo]
簶(oK);籙(oK);箶籙(oK)[やなぐい;ころく, yanagui ; koroku] (n) quiver (worn on the right hip; post-Nara period) [Add to Longdo]
瓜(P);黄瓜(oK)[きゅうり(P);キュウリ, kyuuri (P); kyuuri] (n) (uk) cucumber; (P) [Add to Longdo]
瓜魚[きゅうりうお;キュウリウオ, kyuuriuo ; kyuuriuo] (n) (uk) rainbow smelt (Osmerus mordax dentex) [Add to Longdo]
鬼の子[こぎのこ;コギノコ, koginoko ; koginoko] (n) (uk) (See ツクバネ) Buckleya lanceolata (species of parasitic deciduous shrub) [Add to Longdo]
鬼板[こぎいた, kogiita] (n) (See 羽子板) battledore; hagoita [Add to Longdo]
弓;鼓弓[こきゅう, kokyuu] (n) (1) kokyu (3 or 4-stringed bowed Japanese musical instrument); (2) any Oriental string instrument played with a bow [Add to Longdo]
[こきん, kokin] (n) (1) huqin (any Chinese string instrument played with a bow); (2) (arch) (See 琵琶) biwa (4 or 5-stringed Oriental lute) [Add to Longdo]
[ここく, kokoku] (n) (arch) North China barbarian nations [Add to Longdo]
座(P);坐;[あぐら, agura] (n) sitting cross-legged (i.e. Indian style); (P) [Add to Longdo]
座をかく;坐をかく;床をかく[あぐらをかく, agurawokaku] (exp,v5k) (1) to sit cross-legged; (2) to rest on one's laurels [Add to Longdo]
散;迂散(ateji)[うさん, usan] (adj-na,n) suspicious [Add to Longdo]
散臭い[うさんくさい, usankusai] (adj-i) suspicious looking; shady [Add to Longdo]
蝶;蝴蝶[こちょう, kochou] (n) butterfly [Add to Longdo]
蝶蘭[こちょうらん, kochouran] (n) (uk) moth orchid (Phalaenopsis) [Add to Longdo]
[くるみ, kurumi] (n) (uk) walnut [Add to Longdo]
桃割り;くるみ割り[くるみわり, kurumiwari] (n) nutcracker; nutcrackers [Add to Longdo]
[ごふん, gofun] (n) artists' chalk; white pigment; powdered calcium carbonate [Add to Longdo]
[ごま, goma] (n) (uk) sesame (seeds) [Add to Longdo]
麻をする;麻を擂る[ごまをする, gomawosuru] (exp,v5r) to butter up; to try to get on the good side of [Add to Longdo]
麻塩[ごましお, gomashio] (n) sesame and salt; gray hair; grey hair [Add to Longdo]
麻塩頭[ごましおあたま, gomashioatama] (n) salt and pepper hair; dark hair streaked with gray [Add to Longdo]
麻鯖[ごまさば;ゴマサバ, gomasaba ; gomasaba] (n) (uk) blue mackerel (Scomber australasicus) [Add to Longdo]
麻垂れ[ごまだれ, gomadare] (n) sesame sauce [Add to Longdo]
麻蝶蝶魚;麻蝶々魚[ごまちょうちょううお;ゴマチョウチョウウオ, gomachouchouuo ; gomachouchouuo] (n) (uk) speckled butterflyfish (Chaetodon citrinellus, species of the Indo-Pacific); citron butterflyfish [Add to Longdo]
麻笛鯛[ごまふえだい;ゴマフエダイ, gomafuedai ; gomafuedai] (n) (uk) mangrove jack (Lutjanus argentimaculatus); mangrove red snapper [Add to Longdo]
麻斑[ごまふ, gomafu] (n) black speckles; small black spots (like sprinkled sesame) [Add to Longdo]
麻斑海豹[ごまふあざらし, gomafuazarashi] (n) (uk) spotted seal (Phoca largha) [Add to Longdo]
麻斑玉貝[ごまふたまがい;ゴマフタマガイ, gomafutamagai ; gomafutamagai] (n) (uk) tiger moon shell (Natica tigrina) [Add to Longdo]
麻磨り;麻すり;麻擂り(oK);麻擂(oK)[ごますり, gomasuri] (n) sycophant; apple-polisher; flatterer; brown-noser [Add to Longdo]
麻木[ゴマギ;ゴマキ(ik);ごまぎ;ごまき(ik), gomagi ; gomaki (ik); gomagi ; gomaki (ik)] (n) (uk) Siebold's arrowwood (Viburnum sieboldii) [Add to Longdo]
麻紋殻[ごまもんがら;ゴマモンガラ, gomamongara ; gomamongara] (n) (uk) titan triggerfish (Balistoides viridescens); giant triggerfish; moustache triggerfish [Add to Longdo]
麻油;ごま油;ゴマ油[ごまあぶら(麻油;ごま油);ゴマあぶら(ゴマ油), gomaabura ( gomaabura ; goma abura ); goma abura ( goma abura )] (n) sesame oil [Add to Longdo]
麻和え;ごま和え;麻韲え[ごまあえ, gomaae] (n) {food} dish dressed with sesame sauce [Add to Longdo]
楊樹[こようじゅ, koyouju] (n) Hu poplar; Populus euphratica [Add to Longdo]
[うろん, uron] (adj-na,n) suspicious looking; fishy [Add to Longdo]
[こしょう(P);コショウ(P), koshou (P); koshou (P)] (n,adj-no) (uk) pepper; (P) [Add to Longdo]
椒鯛[こしょうだい;コショウダイ, koshoudai ; koshoudai] (n) (uk) crescent sweetlips (species of fish, Plectorhinchus cinctus) [Add to Longdo]

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[èr hú, ㄦˋ ㄏㄨˊ, ] Erhu; Chinese 2-string fiddle; alto fiddle [Add to Longdo]
[Wǔ Hú, ˇ ㄏㄨˊ, ] five non-Han people, namely Huns or Xiongnu 匈奴, Xianbei 鮮卑|鲜卑, Jie2 羯, Di1 氐, Qiang1 羌, esp. in connection with the Sixteen Kingdoms 304-439 五十六國|五十六国 [Add to Longdo]
十六国[wǔ hú shí liù guó, ˇ ㄏㄨˊ ㄕˊ ㄌㄧㄡˋ ㄍㄨㄛˊ, / ] Sixteen Kingdoms of five non-Han people (ruling most of China 304-439) [Add to Longdo]
京二[jīng èr hú, ㄐㄧㄥ ㄦˋ ㄏㄨˊ, ] Jing'erhu, a two-stringed fiddle intermediate in size and pitch between the Jinghu 京 and Erhu 二, used to accompany Chinese opera; also called 京 [Add to Longdo]
[jīng hú, ㄐㄧㄥ ㄏㄨˊ, ] Jinghu, a smaller higher pitched Erhu 二 (two-stringed fiddle) used to accompany Chinese opera; also called 京二 [Add to Longdo]
伊於[yī yú hú dǐ, ㄧ ㄩˊ ㄏㄨˊ ㄉㄧˇ, / ] when will it stop [Add to Longdo]
[guā hú dāo, ㄍㄨㄚ ㄏㄨˊ ㄉㄠ, / ] razor [Add to Longdo]
[guā hú zi, ㄍㄨㄚ ㄏㄨˊ ㄗ˙, / ] to shave [Add to Longdo]
北柴[běi chái hú, ㄅㄟˇ ㄔㄞˊ ㄏㄨˊ, ] honewort; Cryptotaenia japonica [Add to Longdo]
桃木[shān hú táo mù, ㄕㄢ ㄏㄨˊ ㄊㄠˊ ㄇㄨˋ, ] hickory [Add to Longdo]
[bǎn hú, ㄅㄢˇ ㄏㄨˊ, ] a bowed stringed instrument with a thin wooden soundboard [Add to Longdo]
[sǐ hú tòng, ㄙˇ ㄏㄨˊ ㄊㄨㄥˋ, / ] blind alley; cul-de-sac; dead end; impasse [Add to Longdo]
满口[mǎn kǒu hú chái, ㄇㄢˇ ㄎㄡˇ ㄏㄨˊ ㄔㄞˊ, / 滿] to spout nonsense; to bullshit endlessly [Add to Longdo]
满口[mǎn kǒu hú yán, ㄇㄢˇ ㄎㄡˇ ㄏㄨˊ ㄧㄢˊ, / 滿] to spout nonsense; to bullshit endlessly [Add to Longdo]
椒香肠[kǎo hú jiāo xiāng cháng, ㄎㄠˇ ㄏㄨˊ ㄐㄧㄠ ㄒㄧㄤ ㄔㄤˊ, / ] roast pepper sausage; pepperoni [Add to Longdo]
牙买加[Yá mǎi jiā hú jiāo, ㄧㄚˊ ㄇㄞˇ ㄐㄧㄚ ㄏㄨˊ ㄐㄧㄠ, / ] Jamaican pepper; all-spice (Pimenta dioica) [Add to Longdo]
[bái hú jiāo, ㄅㄞˊ ㄏㄨˊ ㄐㄧㄠ, ] white peppercorn [Add to Longdo]
眉毛子一把抓[méi mao hú zi yī bǎ zhuā, ㄇㄟˊ ㄇㄠ˙ ㄏㄨˊ ㄗ˙ ㄧ ㄅㄚˇ ㄓㄨㄚ, / ] careless; any-old-how, regardless of the specific task [Add to Longdo]
[Jié hú, ㄐㄧㄝˊ ㄏㄨˊ, ] Jie people, originally a branch of the Tokhara 月支 [Add to Longdo]
[hú, ㄏㄨˊ, ] beard; what?, why?, how?; surname Hu; non-Han people, esp. from central Asian; also called Persians or Barbarians [Add to Longdo]
[hú luàn, ㄏㄨˊ ㄌㄨㄢˋ, / ] carelessly; recklessly [Add to Longdo]
作非为[hú zuò fēi wéi, ㄏㄨˊ ㄗㄨㄛˋ ㄈㄟ ㄨㄟˊ, / ] to run amok (成语 saw); to commit outrages [Add to Longdo]
[Hú Jiā, ㄏㄨˊ ㄐㄧㄚ, ] Hu Jia (1974-), PRC dissident human rights activist [Add to Longdo]
[hú lái, ㄏㄨˊ ㄌㄞˊ, / ] to act arbitrarily regardless of the rules; to mess with sth; to make a hash of things; to cause trouble [Add to Longdo]
[Hú kè, ㄏㄨˊ ㄎㄜˋ, ] Hook or Hooke (name); Robert Hooke (1635-1703), brilliant English experimental scientist and inventor [Add to Longdo]
克定律[Hú kè dìng lǜ, ㄏㄨˊ ㄎㄜˋ ㄉㄧㄥˋ ㄌㄩˋ, ] Hooke's law [Add to Longdo]
吃海喝[hú chī hǎi hē, ㄏㄨˊ ㄔ ㄏㄞˇ ㄏㄜ, ] to eat and drink gluttonously; to pig out [Add to Longdo]
[hú chuī, ㄏㄨˊ ㄔㄨㄟ, ] to boast wildly [Add to Longdo]
[hú tiān, ㄏㄨˊ ㄊㄧㄢ, ] Zoroastrianism [Add to Longdo]
[Hú fū, ㄏㄨˊ ㄈㄨ, ] Khufu (Pharoah, reigned possibly 2590-2568 BC) [Add to Longdo]
志强[Hú Zhì qiáng, ㄏㄨˊ ㄓˋ ㄑㄧㄤˊ, / ] Jason Hu (Taiwan foreign minister) [Add to Longdo]
志明[Hú Zhì míng, ㄏㄨˊ ㄓˋ ㄇㄧㄥˊ, ] Ho Chi Minh (Vietnamese leader, city) [Add to Longdo]
志明市[Hú Zhì míng shì, ㄏㄨˊ ㄓˋ ㄇㄧㄥˊ ㄕˋ, ] Ho Chi Minh City; Saigon [Add to Longdo]
思乱想[hú sī luàn xiǎng, ㄏㄨˊ ㄙ ㄌㄨㄢˋ ㄒㄧㄤˇ, / ] to indulge in flights of fancy (成语 saw); to let one's imagination run wild; to have a bee in one's bonnet; unrealistic utopian fantasy [Add to Longdo]
[hú chě, ㄏㄨˊ ㄔㄜˇ, ] to chatter; nonsense; blather [Add to Longdo]
扯八溜[hú chě bā liū, ㄏㄨˊ ㄔㄜˇ ㄅㄚ ㄌㄧㄡ, ] to talk nonsense [Add to Longdo]
扯淡[hú chě dàn, ㄏㄨˊ ㄔㄜˇ ㄉㄢˋ, ] nonsense; irresponsible patter [Add to Longdo]
[hú táo, ㄏㄨˊ ㄊㄠˊ, ] walnut [Add to Longdo]
[hú jiāo, ㄏㄨˊ ㄐㄧㄠ, ] pepper [Add to Longdo]
椒薄荷[hú jiāo bò he, ㄏㄨˊ ㄐㄧㄠ ㄅㄛˋ ㄏㄜ˙, ] peppermint [Add to Longdo]
[hú yuè, ㄏㄨˊ ㄩㄝˋ, / ] Hu music; central asian music (e.g. as appreciated by Tang literati) [Add to Longdo]
[hú tu, ㄏㄨˊ ㄊㄨ˙, ] muddled; silly; confused; also written 糊涂 [Add to Longdo]
涂虫[hú tu chóng, ㄏㄨˊ ㄊㄨ˙ ㄔㄨㄥˊ, ] blunderer; bungler; also written 糊涂虫 [Add to Longdo]
温新政[Hú Wēn xīn zhèng, ㄏㄨˊ ㄨㄣ ㄒㄧㄣ ㄓㄥˋ, / ] Hu JinTao and Wen JiaBao new politics [Add to Longdo]
[hú qin, ㄏㄨˊ ㄑㄧㄣ˙, ] huqin; family of Chinese two-stringed fiddles, with snakeskin covered wooden soundbox and bamboo bow with horsehair bowstring [Add to Longdo]
琴儿[hú qín er, ㄏㄨˊ ㄑㄧㄣˊ ㄦ˙, / ] family of Chinese two-stringed fiddles, with snakeskin covered wooden soundbox and bamboo bow with horsehair bowstring [Add to Longdo]
编乱造[hú biān luàn zào, ㄏㄨˊ ㄅㄧㄢ ㄌㄨㄢˋ ㄗㄠˋ, / ] reckless invention; a cock and bull story [Add to Longdo]
[hú chán, ㄏㄨˊ ㄔㄢˊ, / ] to pester; to involve sb unreasonably [Add to Longdo]
耀邦[Hú Yào bāng, ㄏㄨˊ ㄧㄠˋ ㄅㄤ, 耀] Hu Yaobang (1915-1989), Chinese politician [Add to Longdo]
[hú yuán, ㄏㄨˊ ㄩㄢˊ, ] coriander [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
May I trouble you to pass me the pepper?すみませんが椒をとって下さいませんか。
I sit down crosslegged where Aoi points.俺は葵の指さした場所に坐をかく。 [M]
She eyed the stranger suspiciously.彼女はその見知らぬ人を散臭そうに見た。

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Everybody knew that guy was shady, except for you.[JA] あの男が散臭いって知ってる あなた以外は La La Land (2016)
I'll have the Heart-Healthy omelet with goat cheese and peppers, please.[JA] オムレツにチーズと 椒をかけたやつを The Bourne Ultimatum (2007)
Nonsense![CN] 不要再说了! The Umbrellas of Cherbourg (1964)
He carved her face up with a razor.[CN] 他用剃刀在她脸上划了几道疤 Youth of the Beast (1963)
Nonsense.[CN]  Threshold of Spring (1963)
Mycroft is not a criminal, but there is something shady going on.[JA] マイクロフトは 犯罪者じゃない でも 何か散臭い事が起きてる The Man with the Twisted Lip (2014)
When they're plucking your fingernails out one by one, or they're cracking your balls open like walnuts.[JA] おまえの指の爪を一枚ずつ抜くんだよ それとも睾丸を桃みたいに割るのさ The New World (2015)
-My whiskers![CN] -我的絡腮 Courage for Every Day (1964)
Oh, that's a disgusting lie.[CN] 令人作呕的说罢了 Sex and the Single Girl (1964)
- I don't know who - - Bullshit![CN] 我不知道谁 说! Youth of the Beast (1963)
That guy's full of shit.[JA] 奴は散くさい Wyrmwood: Road of the Dead (2014)
Rubbish, Pickering. Of course she matters[CN] 說,平克林,她當然很重要 My Fair Lady (1964)
Would you complain If I took out another fellow?[CN] 別扯 如果我跟另外一個人出去 你會抱怨嗎? My Fair Lady (1964)
Nomoto sang like a bird! I shot off three of his fingers.[CN] 野本说八道 我打断了他的三根手指 Youth of the Beast (1963)
-Whiskers has a diarrhoeia -Whiskers has a diarrhoeia[CN] 絡腮拉肚子 絡腮拉肚子 Courage for Every Day (1964)
Poor Whiskers.[CN] 可憐的絡腮 Courage for Every Day (1964)
- She is me, Miss Moneypenny, and kindly omit the customary by-play with 007.[CN] 詹姆士? "她"是我,钱班霓小姐 请你别和007闹了 他跟我一起吃晚饭 Goldfinger (1964)
- Oh, nonsense, Mr. Broderick.[CN] - 说 布罗德里克先生 Sex and the Single Girl (1964)
I dare you, Homer.[CN] 我赌你不敢  Cheyenne Autumn (1964)
I had milk for Whiskers here)[CN] (房東: 我給絡腮準備了牛奶) Courage for Every Day (1964)
Whiskers ![CN] 絡腮 Courage for Every Day (1964)
And more pepper to it.[JA] 椒もたっぷりだぞ Gosford Park (2001)
Well, dat smells stinkowiff.[JA] ちょっと散臭いけど Star Wars: The Phantom Menace (1999)
- She's the one I used to play around with.[CN] - 她就是过去跟我地的人 Sex and the Single Girl (1964)
Three years ago I scrabbled it on the spur of the moment.[CN] 那是我在三年以前 一時感情衝動亂寫的 Threshold of Spring (1963)
Juan de Dios tolls the bell and Piripero sells another coffin.[CN] 达迪奥斯鸣丧钟 皮里派洛又卖掉一个棺材 A Fistful of Dollars (1964)
Jessie, Homer, Shug. Come here. Come here.[CN] 杰西 莫 沙葛 过来 过来 Cheyenne Autumn (1964)
She knows I used to play around a lot before we were married.[CN] 在我们结婚前她就知道我过去跟女人 Sex and the Single Girl (1964)
Are you Hideo with the razor blade?[CN] 你是剃刀秀夫吗? Youth of the Beast (1963)
Not enough pepper.[JA] 椒が足りない The Grand Budapest Hotel (2014)
and you haven't shaved with a safety razor.[CN] 一个成人竟没用过刮 A Hard Day's Night (1964)
-You're talking nonsense![CN] -你說八道! -說? Courage for Every Day (1964)
Petrik, I beg you, it's a holy place![CN] 彼得里克,我就求求你啦! -这是神圣的地方,别 Shadows of Forgotten Ancestors (1964)
Poor Whiskers, poor cat.[CN] 可憐的絡腮,可憐的貓 Courage for Every Day (1964)
- Not enough to make any difference.[CN] - 还没喝到说话的地步 Man's Favorite Sport? (1964)
That's something you say to the bearded lady at the circus.[CN] 那是对马戏团长子女人说的话 Man's Favorite Sport? (1964)
Poor Whiskers, I feel so sorry for her.[CN] 可憐的絡腮,我感到非常對不起她 Courage for Every Day (1964)
Who told you that crap?[CN] 谁在你面前说八道了? Youth of the Beast (1963)
and no messing about.[CN] 走 去一楼 别 A Hard Day's Night (1964)
Get Julio.[CN] 去抓里奥 A Fistful of Dollars (1964)
Paul?[CN] 你说 我打呼吗 保罗 A Hard Day's Night (1964)
- Nonsense. Bang on the dot, as usual.[CN] 说 正点报时 跟往常一样 Mary Poppins (1964)
Fiddlesticks, boy! Feed the birds and what have you got? Fat birds![CN] 说 喂鸟 你能得到什么 更胖的鸟 Mary Poppins (1964)
There you are.[JA] 3番テーブルのお客様 黒椒のステーキです さあさあ 熱々ですよ Night Market Hero (2011)
Oh, tosh, Eliza Don't insult human relations... by dragging all that cant about buying and selling into it[CN] 哦,說,伊萊莎 不要看扁人們的關係 只會存在買賣的關係 My Fair Lady (1964)
Hey. they put peppers in yours.[JA] あ、それに椒かけたよ Percy Jackson: Sea of Monsters (2013)
Ratfink! And you misquoted![CN] 说 你错误引用了 Marnie (1964)
And now I think we've had quite enough of this nonsense.[CN] 现在我听够了你们的言乱语 Mary Poppins (1964)
My name is Juan de Dios. I am the bell ringer.[CN] 我叫做达迪奥斯 我是敲钟人 A Fistful of Dollars (1964)
The pattern repeats itself with your two corkscrews, the pepper mills.[JA] このパターンは 2つのコルク栓抜きと 椒入れにも あてはまる Child Predator (2012)

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top