Search result for

*更正*

(56 entries)
(4.7738 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 更正, -更正-
Japanese-English: EDICT Dictionary
海面更正[かいめんこうせい, kaimenkousei] (n) reduction of mean sea level [Add to Longdo]
更正[こうせい, kousei] (n,vs) correction; revision; rectification; (P) [Add to Longdo]
更正施設[こうせいしせつ, kouseishisetsu] (n) correctional facility [Add to Longdo]
自力更正[じりきこうせい, jirikikousei] (n,vs) working out one's salvation by own efforts; rehabilitating oneself by one's own efforts; rectifying one's ways of life without relying on others' help [Add to Longdo]

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
更正[gēng zhèng, ㄍㄥ ㄓㄥˋ, ] to correct; to make a correction [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low.シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Yes, you can. Hey. They have programs in jail, too.[JA] 大丈夫だ 刑務所に更正プログラムも有る 時間は掛かるさ The Lincoln Lawyer (2011)
I'll review all these changes and try to arrive at a decision.[CN] 我会研究这些更正和 试图达成一个决定。 Fifty Shades of Grey (2015)
We get 100 little shits like you, transferred from youth corrections every year.[CN] 得到了100的小妈 喜欢你, 从青年转移 更正每年。 Jamesy Boy (2014)
That officer you're making fun of and all laughing at has more integrity, commitment, courage and guts than anybody in this room.[CN] 你作弄她,你们取笑她 她却比你们每一个 都更正直、努力、勇敢又有胆量 The Heat (2013)
As you know, we pride ourselves in turning troubled girls into healthy, productive young women.[JA] 学校が責任を持って 更正させます Léon: The Professional (1994)
That kid would be a lot further along developmentally if she had been a better mother.[CN] 现在这样孩子才能更正常的生活 如果她要是个好母亲的话 Let's Kill Ward's Wife (2014)
And I don't have a manual on how to do it better.[CN] 又没有一本指南来教我 怎么做才是更正确的 Move (2012)
The ultimate correction nationwide.[JA] 究極的な更正方法 The Human Centipede III (Final Sequence) (2015)
Well, let me repeat again.[CN] 好吧 我更正 Steal My Heart (2013)
It's worth pointing out that it's not a mosque.[CN] 更正一点 这不是清真寺 而是社区中心 {\3cH202020}It's worth pointing out that it's not a mosque. Bullies (2012)
As a school that has professionals in education... We are the most appropriate to correct the student...[JA] (安藤) 教育のプロがいる学校こそ これからの更正の場として ふさわしいー Taima no arashi (2003)
How're you going to correct that?[CN] 那你怎么可能 更正 I'll Follow You Down (2013)
If you're thinking about normal things then maybe you're becoming more normal.[CN] 如果你想的是正常的东西 那也许你正在变得更正 Sunshine and Frosty Swirl (2012)
Right, even a school with an education pro would find the place of rehabilitation suitable for that judicial decision to have been given It cheered us all up.[JA] (安藤) そう 教育のプロがいる 学校こそがこれからの更正の場に ふさわしいー そうゆう司法判断が出たことに 私たち励まされましたよね Gakkô no shi (2003)
"Do you want Margarita Mixes?"[CN] 它总是那样更正 你说这是一夜之间发生的吗 Two Girls, One Code (2012)
You're like a dope fiend who thinks he can deal with his own addiction by making another addict go straight.[JA] 麻薬常用者みたいだ 自分の中毒に対処できる もう1人の中毒者を 更正させろ Vendetta (2012)
Thea, are you going into rehab?[JA] テア 更正施設に入るんですか Vertigo (2013)
If you need it more authentic, you can swim 90 miles that way.[CN] 如果你还要更正宗的 就得往那边游九十里咯 Chef (2014)
I got sober through Narcotics Anonymous and joined the priesthood.[JA] 更正プログラムで回復し 僧職に参加した Deliver Us from Evil (2014)
Oh. The girl's reformatory, you mean.[JA] あぁ 女の子の更正施設の事か Manhunt (2013)
It was a boarding school where troubled children were rehabilitated,[JA] そこは問題児を更正させる 寄宿舎だった The Chorus (2004)
Look, can't you get me into one of those rehab places that gets you straight?[JA] お願い 更正施設で立ち直るわ The Lincoln Lawyer (2011)
Correction. It's 2100 yards out.[CN] 更正,是1900米外 American Sniper (2014)
Nobody ever gave me this shot... to rehabilitate myself.[JA] 誰もこういう更正の機会は くれませんでした The Coat Hanger (2012)
To seek a more virtuous path.[CN] 你想去寻找一条更正直的路 XII. (2015)
Or more aptly put there are seven love letters in it.[JA] 正確に言うと 更正確的說 7つのラブレター 應該是七封情書 Cape No. 7 (2008)
== sync, corrected by elderman == @elder_man[CN] ==同步,由字體顏色=#00FF00老男人==字體顏色=#00FFFF@elder人更正 May Be the Last Time (2014)
- I'm gonna catch the end. But, listen, when you go to press, will you do me a favor and put them right on something?[CN] 我会看到最后,但发稿时 帮个忙,更正一件事 Our Brand Is Crisis (2015)
You're sober but you drink and smoke?[JA] 更正したが酒は飲むし タバコも吸うのか? Deliver Us from Evil (2014)
Autocorrect again?[CN] 又是自动更正? Autocorrect again? Episode #21.1 (2014)
Guys?[CN] 这东西应该有更正式的名称,不过... Teenage Mutant Ninja Turtles: Out of the Shadows (2016)
No, proving the certainty of facts is the goal of the judge, not his tool.[CN] 不,更正一下 确定的事实 这是法官的目标而不是他的工具 Thesis on a Homicide (2013)
Hey, thanks, you guys.[CN] 若我們能創造更正面的 Earth Is a Hot Mess (2017)
Check that, a couple days.[CN] 更正 几天内不会 Sarcastaball (2012)
Yeah, that's not so far off, hm?[CN] 更正教是宗教改革运动中脱离罗马天主教的一系列新宗派的统称 长老教是更正教的一派 那和我们差别不大嘛 路德教派也是更正教流派 Covert War (2013)
The second is living upstate at a woman's corrections facility.[JA] 2人目は田舎の更正施設に Cura Te Ipsum (2011)
Uh... correction... got a judge out of the penalty box today.[CN] 更正 是把法官从受罚席上弄了下来 The Penalty Box (2012)
15 years in a correctional facility.[JA] 更正施設で15年 Bad Boys (2013)
We're releasing a corrected statement.[CN] 明早我们就发布一份更正声明 Monarch Douglas Bank (No. 112) (2014)
Thank you. I'll change that.[CN] 谢谢 我会更正 Equals (2015)
It was a mistake, that's all.[CN] 那只是个错误 我更正 Red Team, Blue Team (2013)
You drop all charges. All she does is a pretrial rehab.[JA] 罪状見送りで、未成年更正施設送りのみだ The Lincoln Lawyer (2011)
Because these days, the system would rather incarcerate a boy than redeem him.[JA] 最近のシステムでは 更正させるよりも 投獄してしまうのさ Bad Boys (2013)
Morning.[CN] - 更正,是超级大日子 London Has Fallen (2016)
That's an order.[CN] 我们需要更正名单。 The Thinning (2016)
Or would you rather talk about golf?[CN] 或会你 更正确的说,谈论高尔夫球? Life of Crime (2013)
She was good for me.[JA] 彼女は俺を更正させた The Devil's Share (2013)
Correction...[CN] 更正 Extraction (2015)
Correction. No, it's been a lifetime for those[CN] 更正一下,应该是倾尽人生心血··· Hector and the Search for Happiness (2014)
I just wish I'd brought my own miso paste and sardines.[CN] 要是有自家做的味噌和干海参的话 就能做出更正宗的味增汤了 Tokyo Family (2013)

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top