Search result for

*执*

(93 entries)
(2.2747 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -执-
Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[亵, xiè, ㄒㄧㄝˋ] dirty, ragged; slight, insult, disrespect
Radical: Decomposition: 衣 (yī )  执 (zhí ㄓˊ) 
Etymology: [ideographic] Hands grasping 执 and tearing apart a dress 衣
[势, shì, ㄕˋ] power, force; tendency, attitude
Radical: Decomposition: 执 (zhí ㄓˊ)  力 (lì ㄌㄧˋ) 
Etymology: [pictophonetic] strength
[垫, diàn, ㄉㄧㄢˋ] cushion, mat, pad; to advance money, to pay for another
Radical: Decomposition: 执 (zhí ㄓˊ)  土 (tǔ ㄊㄨˇ) 
Etymology: [pictophonetic] earth
[执, zhí, ㄓˊ] to execute; to grasp, to hold; to keep; to sieze, to detain
Radical: Decomposition: 扌 (shǒu ㄕㄡˇ)  丸 (wán ㄨㄢˊ) 
Etymology: [ideographic] A hand 扌 clutching a pebble 丸
[挚, zhì, ㄓˋ] sincere, warm, cordial; surname
Radical: Decomposition: 执 (zhí ㄓˊ)  手 (shǒu ㄕㄡˇ) 
Etymology: [ideographic] To shake 执 hands 手; 执 also provides the pronunciation
[热, rè, ㄖㄜˋ] heat, fever, zeal
Radical: Decomposition: 执 (zhí ㄓˊ)  灬 (huǒ ㄏㄨㄛˇ) 
Etymology: [pictophonetic] fire
[絷, zhí, ㄓˊ] to tie up, to shackle; to imprison, to confine
Radical: Decomposition: 执 (zhí ㄓˊ)  糸 (mì ㄇㄧˋ) 
Etymology: [ideographic] To capture 执 and bind 糸 someone; 执 also provides the pronunciation
[蛰, zhé, ㄓㄜˊ] to hibernate
Radical: Decomposition: 执 (zhí ㄓˊ)  虫 (chóng ㄔㄨㄥˊ) 
Etymology: [pictophonetic] insect
[贽, zhì, ㄓˋ] tribute; a gift given to a superior
Radical: Decomposition: 执 (zhí ㄓˊ)  贝 (bèi ㄅㄟˋ) 
Etymology: [pictophonetic] money
[鸷, zhì, ㄓˋ] hawk, vulture
Radical: Decomposition: 执 (zhí ㄓˊ)  鸟 (niǎo ㄋㄧㄠˇ) 
Etymology: [pictophonetic] bird

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
中央行委员会[Zhōng yāng zhí xíng wěi yuán huì, ㄓㄨㄥ ㄧㄤ ㄓˊ ㄒㄧㄥˊ ㄨㄟˇ ㄩㄢˊ ㄏㄨㄟˋ, / ] Central Executive committee (of Communist party or Guomindang) [Add to Longdo]
仗义[zhàng yì zhí yán, ㄓㄤˋ ㄧˋ ㄓˊ ㄧㄢˊ, / ] to speak out for justice (成语 saw); to take a stand on a matter of principle [Add to Longdo]
[piān zhí kuáng, ㄆㄧㄢ ㄓˊ ㄎㄨㄤˊ, / ] paranoia [Add to Longdo]
所见[gè zhí suǒ jiàn, ㄍㄜˋ ㄓˊ ㄙㄨㄛˇ ㄐㄧㄢˋ, / ] each sticks to his own view [Add to Longdo]
[gù zhí, ㄍㄨˋ ㄓˊ, / ] persistent; stubborn [Add to Longdo]
[zhí, ㄓˊ, / ] execute (a plan); grasp [Add to Longdo]
[zhí shì, ㄓˊ ㄕˋ, / ] deacon [Add to Longdo]
[zhí qín, ㄓˊ ㄑㄧㄣˊ, / ] on duty; to serve on duty [Add to Longdo]
[zhí yì, ㄓˊ ㄧˋ, / ] be determined to; insist on [Add to Longdo]
[zhí zhǎng, ㄓˊ ㄓㄤˇ, / ] wield (power etc) [Add to Longdo]
[zhí zhèng, ㄓˊ ㄓㄥˋ, / ] be in power; be in office [Add to Longdo]
政官[zhí zhèng guān, ㄓˊ ㄓㄥˋ ㄍㄨㄢ, / ] consulate [Add to Longdo]
政方式[zhí zhèng fāng shì, ㄓˊ ㄓㄥˋ ㄈㄤ ㄕˋ, / ] governing method [Add to Longdo]
政者[zhí zhèng zhě, ㄓˊ ㄓㄥˋ ㄓㄜˇ, / ] ruler [Add to Longdo]
政能力[zhí zhèng néng lì, ㄓˊ ㄓㄥˋ ㄋㄥˊ ㄌㄧˋ, / ] governing capacity [Add to Longdo]
政党[zhí zhèng dǎng, ㄓˊ ㄓㄥˋ ㄉㄤˇ, / ] ruling party; the party in power [Add to Longdo]
[zhí fǎ, ㄓˊ ㄈㄚˇ, / ] law enforcement [Add to Longdo]
法如山[zhí fǎ rú shān, ㄓˊ ㄈㄚˇ ㄖㄨˊ ㄕㄢ, / ] to maintain the law as firm as a mountain (成语 saw); to enforce the law strictly [Add to Longdo]
[zhí zhào, ㄓˊ ㄓㄠˋ, / ] license [Add to Longdo]
[zhí zhuó, ㄓˊ ㄓㄨㄛˊ, / ] attachment; stubborn; be attached to; persistent; persevering [Add to Longdo]
[zhí xíng, ㄓˊ ㄒㄧㄥˊ, / ] implement; carry out; to execute; to run [Add to Longdo]
行人[zhí xíng rén, ㄓˊ ㄒㄧㄥˊ ㄖㄣˊ, / ] executioner (hangman); business executor [Add to Longdo]
行指挥官[zhí xíng zhǐ huī guān, ㄓˊ ㄒㄧㄥˊ ㄓˇ ㄏㄨㄟ ㄍㄨㄢ, / ] executing commander [Add to Longdo]
行长[zhí xíng zhǎng, ㄓˊ ㄒㄧㄥˊ ㄓㄤˇ, / ] chief executive [Add to Longdo]
迷不悟[zhí mí bù wù, ㄓˊ ㄇㄧˊ ㄅㄨˋ ˋ, / ] persist in your own wrong doings [Add to Longdo]
[jiān zhí, ㄐㄧㄢ ㄓˊ, / ] to persist; to continue upholding; to persevere; to stick to sth; stubborn [Add to Longdo]
[jū zhí, ㄐㄩ ㄓˊ, / ] rigid; inflexible [Add to Longdo]
档案[dàng àn zhí xíng, ㄉㄤˋ ㄢˋ ㄓˊ ㄒㄧㄥˊ, / ] file execution; executable file [Add to Longdo]
[zhēng zhí, ㄓㄥ ㄓˊ, / ] dispute; disagree [Add to Longdo]
科学[kē xué zhí zhèng, ㄎㄜ ㄒㄩㄝˊ ㄓˊ ㄓㄥˋ, / ] rule of science [Add to Longdo]
解释[jiě shì zhí xíng, ㄐㄧㄝˇ ㄕˋ ㄓˊ ㄒㄧㄥˊ, / ] interpreted (computer) [Add to Longdo]
[yū zhí, ㄩ ㄓˊ, / ] pedantic and stubborn [Add to Longdo]
首席行官[shǒu xí zhí xíng guān, ㄕㄡˇ ㄒㄧˊ ㄓˊ ㄒㄧㄥˊ ㄍㄨㄢ, / ] CEO, Chief Executive Officer [Add to Longdo]
驾驶[jià shǐ zhí zhào, ㄐㄧㄚˋ ㄕˇ ㄓˊ ㄓㄠˋ, / ] driver's license [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Yes, I wanna talk to you. You've been yelling for months for action.[CN] 是的 我找你有事 你不是吵了几个月要行任务吗 'G' Men (1935)
Ask to see his license.[CN] 让他拿出 The Grapes of Wrath (1940)
You're a sucker to go through with this.[CN] 你若意成婚就太傻了 It Happened One Night (1934)
You are the most insistent person.[CN] 你这家伙太固 The Maltese Falcon (1941)
Something about a job they are going to do tomorrow in Brooklyn.[CN] 明天要去布连行任务 Saboteur (1942)
Unfortunately, we will have to carry out our orders.[CN] 很可惜 我们要行命令 Saboteur (1942)
Anyhow, I never did have no executive ability.[CN] 我没有行的能力 Lifeboat (1944)
There'll be a licensed agent here later if you want to talk to him.[CN] 等下会有个拿照的代理商,你跟他谈谈 The Grapes of Wrath (1940)
Wait, justice, come back! Sit down here![CN] 等等 法人员 回来 Saboteur (1942)
You just show us your license to contract... then you make out a order... where and when and how much you gonna pay...[CN] 给我们看看你的承包照 然后给个价钱,付费的时间地点 The Grapes of Wrath (1940)
No.[CN] 手绳子,跑! Gone with the Wind (1939)
I'm sorry, Mrs. Wilkes. Your husband's under arrest.[CN] 你们应知现在不可自行法了 Gone with the Wind (1939)
You only went because you knew he would be there.[CN] 你意要去是因为你早就知道他会出席 Gaslight (1944)
He ain't nothin' but the manager, and he's half crazy hisself... tryin' to keeping' up with his orders from the East.[CN] 他只是经理,他也是焦头烂额的 费尽心思地行东部传达的命令 The Grapes of Wrath (1940)
Come, Colonel.[CN] 得了吧 上校 作为一个法官 Rebecca (1940)
Are you going to behave like an obedient wife... or must I continue to treat you like a stubborn child?[CN] 你要做一个不顺从的 妻子吗? 还是我应该继续像对待 一个固的孩子一样对待你? The Scarlet Empress (1934)
In fact, my wife and I often argue over a little idiosyncrasy I have.[CN] 我妻常为我的怪习惯而争 Saboteur (1942)
We will give you three months wages in advance... if you refuse to carry out... your professional duties[CN] 我们会提前给你们3个月的工资 要是你们拒绝行 这是你们的职责 Baltic Deputy (1937)
This is the Third Reich, and the führer does not tolerate... stupid, insolent obstinacy![CN] 这是第三帝国,元首不能容忍... 愚蠢,傲慢固 Night Train to Munich (1940)
How many times had she thought of him?[CN] 难道白丝著企盼的心情 Taki no shiraito (1933)
"It is the sentence of this tribunal, that on the morrow at noon you be taken...[CN] "这是法官的判决 明天中午将行... The Adventures of Robin Hood (1938)
I appreciate your confidence in me... but I must ask you to entrust someone else with this mission.[CN] 我很感激你对我的信任 但是我请求你委托其他人 去行这次任务 Ninotchka (1939)
You are going on a secret mission, Professor?[CN] 你要行秘密任务 教授 To Be or Not to Be (1942)
Because you've always been a stubborn idiot.[CN] 那是因为你从小就是个固的笨蛋 It Happened One Night (1934)
They sent me out here on an assignment. May I come in?[CN] 他们派我来行个公务,可以进来吗? I Wake Up Screaming (1941)
A world where no nation plots against nation... where no neighbor plots against neighbor... where there is no persecution or hunting down... where everybody gets a square deal and a sporting chance... and where people try to help and not to hinder.[CN] 建立一个没有纠纷 和争的世界 不再有死刑 The 39 Steps (1935)
Moscow made our reservations there.[CN] 莫斯科已经给我们在那家旅馆预定好房间了 我们这次是行公务 Ninotchka (1939)
Only I shut up out of pride. I'm proud. Funny, that.[CN] 固,他们说 确实,我是固 Port of Shadows (1938)
Do your duty. Goodbye.[CN] 行你的任务吧,再见 Ninotchka (1939)
He ain't allowed by law to contract men without a license.[CN] 没有照的话他不能雇人的 The Grapes of Wrath (1940)
You're a fanatic with a set of stupid, fixed ideas![CN] 你被这些愚蠢的,固的观念 蒙住了双眼 Night Train to Munich (1940)
And you're just the baby to take care of that, aren't you, Hessler?[CN] And you're just the baby to take care of that, aren't you, Hessler? 而你是行命令的,是不是,赫斯勒? Strange Cargo (1940)
I'm a sworn officer of the law, 24 hours a day, and neither formality nor informality justifies you withholding evidence of crime from me except, of course, on constitutional grounds.[CN] 我是宣过誓的法官,一天24小时都是 你没有权利向我隐瞒犯罪证据 当然除了基于宪法权利之外 The Maltese Falcon (1941)
Need I remind you of the punishment that I must perforce administer?[CN] 需要我提醒你对此 Need I remind you of the punishment... 我必须行的惩罚吗 that I must perforce administer? I Married a Witch (1942)
Now, if you want to go to the board and tell them I'm obstructing justice and ask them to revoke my license, hop to it.[CN] 如果你想告诉委员会我妨碍司法公正 要求他们撤销我的照,就快去 The Maltese Falcon (1941)
A reconstruction of the Russian premiere version directed by Enno Patalas in cooperation with Anna Bohn[CN] 根据恩诺. 帕塔拉斯与安娜. 波恩 联合导的俄罗斯首映版改编 Battleship Potemkin (1925)
A hangman is an executioner, the man who takes heads off skilfully.[CN] 刽子手是一个死刑行人 一个专门砍脑袋的人 The Scarlet Empress (1934)
Oh, Ashley... let's run away.[CN] 我说,我爱你的勇气和固 Gone with the Wind (1939)
He had entirely subjugated to his mill a somnambulist named Cesare, whom he did compel to carry out his nefarious schemes.[CN] 梦游者完全屈从于他的意志,还被迫行他的离奇的计划 The Cabinet of Dr. Caligari (1920)
Was he working, Sam?[CN] 他在行任务. 是吧,山姆? The Maltese Falcon (1941)
I want to get the machinery started on this report right away.[CN] 我想让这份文件立刻 To Be or Not to Be (1942)
We traced the license, but it was stolen. Oh, yes, there was one clue:[CN] 我们追踪了照 但被偷了 有一个线索 'G' Men (1935)
- License?[CN] -照? The Grapes of Wrath (1940)
Get all the things together. After we leave, I want this place cleaned up.[CN] 拾一切 别留下痕迹 Saboteur (1942)
Very determined woman, my daughter.[CN] 我女儿十分固 Foreign Correspondent (1940)
He has been on several missions to Prague.[CN] 他多次行过在布拉格的任务 Night Train to Munich (1940)
If it's your car, what's the license number?[CN] 如果这是你的车 那照的编号是什么? The Awful Truth (1937)
To be perfectly frank, I expected a little more argument.[CN] 坦白说,我以为会争一番 Foreign Correspondent (1940)
In the daytime, he's an executive at Nitro Chemical.[CN] 在日间 他是硝基化学公司行官 In the daytime, he's an executive at Nitro Chemical. This Gun for Hire (1942)

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top