Search result for

*我々*

(102 entries)
(0.0206 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 我々, -我々-
Japanese-Thai: Longdo Dictionary
我々[われわれ, wareware] (n) พวกเรา

Japanese-English: EDICT Dictionary
我々(P);我我[われわれ, wareware] (pn,adj-no) we; (P) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world.1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。
After three hours of discussion we got nowhere.3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。
At the risk of sticking my neck out, I think that if we do that, we're making a big, big mistake.あえて言いますが、もし我々がそんなことをすれば大変な誤りを犯すことになると私は思います。
Your idea runs counter to our policy.あなたの意見は我々の政策に反します。
But for your help, we should not have finished in time.あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
You have no obligation to help us.あなたは我々を援助する必要はない。
Apart from you, we are all poor.あなたは別として、我々は皆貧しい。
I'd like to enroll you as a member of our club.あなたを我々のクラブの会員にしたい。
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
We all agree in liking the teacher.あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。
The man is apparently deceiving us.あの男はあきらかに我々をだましている。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of the space.アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
It was so hot that we couldn't walk a way.あまりの暑さに我々は長く歩けなかった。
A travel agent arranged everything for our trip.ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
As compared with the English, we are too near-sighted.イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
God help us whether or not.いずれにせよ神よ我々を助けたまえ。
We could not continue our journey for lack of money.お金がないので、我々は旅を続けられなかった。
It is our duty to help one another.お互いに助け合いのは、我々の義務である。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
If you care to, you may come with us.きたければ我々と一緒にきてもよろしい。
Pure water is necessary to our daily life.きれいな水は我々の日常生活に必要だ。
Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids.クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Between you and me, I think our boss is stupid.ここだけの話だが、我々の上司は愚かだと思う。
Between you and me, I think our boss is stupid.ここだけの話だが、私は我々の上司は愚かだと思う。
This is a small house, but it will do us.この家は小さいが我々には十分です。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
This machine produces electricity for our daily use.この機械は我々が日常使う電機を生み出している。
This machine will be quite useful for our studies.この機械は我々の研究に大いに役立つだろう。
This measure is in accord with our policy.この議案は我々の政策に合っている。
This tune is quite familiar to us all.この曲は我々の誰にも良く知られている。
This agreement is binding on all of us.この契約には我々すべてが従わねばならない。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
This holds for most of us.この事は我々の大部分にもあてはまる。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
This food contains all the minerals without which our bodies would not function.この食べ物には、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラル。
This world is but canvas to our imaginations.この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
The things in this village are cheaper than those in ours.この村では、我々の村よりも物価が安い。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
It was in this room that we had the meeting last Friday.この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。
This law will deprive us of our basic rights.この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
This book is of great use to us.この本は我々に役にたつ。
This book is a must for every student studying English.この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。
These trees will screen our new house from public view.この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。
This alone is enough to convince us.これだけでも我々を納得させるのに充分だ。
This will help our business along.これで我々の事業も何とかやっていける。
This will do us for the present.これで今我々に十分です。

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
We need allies, powerful allies.[JA] 我々には強力な味方が必要だ Stormborn (2017)
We invest in endeavors we deem likely to be successful.[JA] 我々は成功する見込みのある試みに投資するのです The Queen's Justice (2017)
We can never hope to defeat the army of the dead alone.[JA] 我々単独では死者の軍団に敵わない The Queen's Justice (2017)
I offer you a choice... bend the knee and join me.[JA] 選択肢を与えよう 跪き 我々に参じろ Eastwatch (2017)
Our two houses were allies for centuries, and those were the best centuries the Seven Kingdoms have ever known.[JA] 我々は何世紀も味方同士であった そしてあの時代は七王国の歴史上― 最高の時代であった The Queen's Justice (2017)
Whatever stands in our way... we will defeat.[JA] 何が立ちはだかろうと・・・ 我々が勝つ The Spoils of War (2017)
We're not poets, Tarly.[JA] 我々は詩人ではない Stormborn (2017)
So, even if you recommend this, we will give it a fair judgment.[JA] たとえ あなたの推薦だとしても 我々は 正当な判断を させていただきますからね Appeal (2017)
Your Grace, he's already destroyed a good portion of our fleet.[JA] 陛下 彼等は我々の艦隊を大部分を大破しました The Queen's Justice (2017)
I believe he's calling all of us children. Figure of speech.[JA] 我々全員を子供と呼んだのです 言葉の綾です The Queen's Justice (2017)
We look at them from the perspective of a professional.[JA] (長谷川) 我々はプロの目線で見てますから Appeal (2017)
We will not attack King's Landing.[JA] 我々はキングズランディングを攻撃しない Stormborn (2017)
And the problem is, the rest of the world is way ahead of us.[JA] 世界は我々より 先を行っている CounterPunch (2017)
If they get past the Wall and we're squabbling amongst ourselves... we're finished.[JA] 奴らが壁を通り― 人同士で争いを続ければ― 我々は終わりだ The Queen's Justice (2017)
Listen, all we did was honestly judge his work.[JA] あのねえ 我々は純粋に 作品を評価しただけです Affection (2017)
I'll admit, she's an amateur, but she's read hundreds of times more novels than we have.[JA] (千葉) まあ 確かに彼女は素人ですが 我々の何倍もの小説を 読んでますよ Appeal (2017)
Keep him occupied while we focus on the task at hand...[JA] 我々の手が回らない間 彼等の手を塞ぐのです The Queen's Justice (2017)
We just lost two of our allies.[JA] 我々は二つの同盟勢力を失ったばかりだ The Queen's Justice (2017)
We don't make bets.[JA] 我々は賭けをしません The Queen's Justice (2017)
- We'll... we'll find her.[JA] - 我々が見つけます The Spoils of War (2017)
Hell, we almost took it and we didn't even have dragons.[JA] 我々はもう少しで落城させるところまで行ったが ドラゴンはいなかった The Queen's Justice (2017)
They know we're coming.[JA] 彼等は我々が来るのを知っています The Queen's Justice (2017)
But after we've won and there's no one left to oppose us, when people are living peacefully in the world she built, do you really think they'll wring their hands over the way she built it?[JA] しかし我々が勝って 反抗するものがいなくなり― 民が新しい世界で平和に暮らせば― その世界がどうやって作られたかなんて 気にするとおもうか? The Queen's Justice (2017)
We're all on the same side.[JA] 我々は同じ側だ Eastwatch (2017)
I think you mean "Find this thing to which we need."[JA] 「これを見つけるのは 我々が必要とするものだ」よ Find This Thing We Need To (2017)
Anything you bring back will be useless unless Cersei grants us an audience and is somehow convinced not to murder us the moment we set foot in the capital.[JA] サーシーが許可しない限り 何を運んでも無意味だ それに我々が王都へ足を踏み入れた瞬間 殺さないように説得する必要がある Eastwatch (2017)
The mission for creators like us is not to make what we want, but to deliver what audiences want.[JA] 自分の描(えが)きたいものよりも 観客が見たいものを授受するのが 我々クリエーターの使命ですよね Confrontation (2017)
Give us common folk one taste of power, we're like the lion who tasted man.[JA] 我々平民が一度権力に味をしめれば― 人肉を味わった獅子のようなものだ The Queen's Justice (2017)
We all have to write, so we don't have that kind of time.[JA] 我々は 執筆がありますからね 時間にも限りがある Appeal (2017)
Neither of us is common folk anymore.[JA] 我々のいずれも最早平民ではない The Queen's Justice (2017)
We did not choose you to rule us, my lady.[JA] 我々はあなたを選んだわけではない Eastwatch (2017)
But, as it was wholly our mistake, I'm very happy to offer you a generous 15% off the window and door.[JA] しかし我々のミスですので こちらの窓とドアは 喜んで15%引きにします Sexy Rollercoasters (2017)
So, your master plan is to use our armies.[JA] あなたの一大計画は我々の軍を利用すること Stormborn (2017)
We have the Tyrell gold, we have the Iron Bank behind us.[JA] 我々にはタイレルの金があり 鉄の銀行の後ろ盾もある Eastwatch (2017)
Honor the pledge your ancestor made to mine.[JA] 我々の先祖の交わした盟約を尊重しろ The Queen's Justice (2017)
They were right here, standing where we're standing.[JA] 彼等はここにいた 我々が今立っている所に The Spoils of War (2017)
We will be at a disadvantage.[JA] 我々は不利な状況にある The Queen's Justice (2017)
We committee members were overjoyed to come across a masterpiece like this for the significant 50th anniversary of the prize.[JA] 50回目の記念すべき節目に このような傑作に巡り合えたことは 我々 選考委員にとっても 大きな喜びです Appeal (2017)
Even 11 years after his death, his works still sell better than all of ours.[JA] (大貫)死後11年たっても 我々より 先生の作品のほうが 売れ続けてますからね Appeal (2017)
We need to do the same if we're going to survive.[JA] 生き残る気があるのなら 我々も同じことをすべきだ The Spoils of War (2017)
We may take the steps, but the Lord of Light...[JA] 歩くのは我々であるが 実は光の主が・・・ Eastwatch (2017)
The only thing standing between us and the army of the dead is the Wall, and the Wall hasn't been properly manned in centuries.[JA] 我々と死者の軍団を分かつ唯一の物が 壁だ さらに 壁は何世紀も使われていない Eastwatch (2017)
Do you fight with us... or with the fallen savages and eunuchs?[JA] 我々と共に戦うか あるいは 野蛮人や宦官らと共に戦うか Eastwatch (2017)
Aye. We called your brother king.[JA] 我々はご兄弟を王と祭り上げた Stormborn (2017)
And I suppose we're providing the Westerosi?[JA] それでは我々がウェストロス兵の供給役? Stormborn (2017)
However... what has stayed with each and every one of us that read it is an undeniable emotion.[JA] しかし 読んだ我々 全員の中に 確実に残ったんです 確かな感情が Appeal (2017)
Yes, perhaps we could be of assistance in some current venture.[JA] ええ 我々にもお手伝いできる事業が あるかもしれません The Spoils of War (2017)
But even if this is a novel that none of us could write, if it's not interesting, he won't get the prize.[JA] ただね たとえ 我々に書けない小説だとしても 面白くなければ 受賞はありませんよ Appeal (2017)
We can never hope to defeat them alone.[JA] 我々単独では勝つ見込みがない Stormborn (2017)
But the odds are against us.[JA] しかし今は我々は逆境の中にある Stormborn (2017)

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top