Search result for


(103 entries)
(0.0139 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 味方, -味方-
Japanese-Thai: Longdo Dictionary
味方[みかた, mikata] (n) พวกเดียวกัน

Japanese-English: EDICT Dictionary
敵を欺くにはまず味方から[てきをあざむくにはまずみかたから, tekiwoazamukunihamazumikatakara] (exp) in fooling the enemy first deceive your allies [Add to Longdo]
味方(P);身方;御方[みかた, mikata] (n,vs,adj-no) friend; ally; supporter; (P) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
We sided with him in the controversy.その論争で我々は彼に味方した。
Whose side are you?あなたは誰の味方なの。
John used to stand by me whenever I was in trouble.ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。
I took it for granted that you were on our side.あなたはもちろん私達の味方だと思った。
Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble.アルバート、私が困ったら味方してね。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは父母がけんかしたときはいつも母の味方をする。
I took sides with him in the argument.その議論で私は彼に味方した。
No matter what happens, I'll stand by you.どんなことがあっても君の味方をする。 [M]
Many took sides with me against my teacher.メアリーは私が先生と対立したときに私の味方をしてくれた。
Fortune favors the bold.運命の女神は勇者に味方する。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
I'll stand by you whatever happens.何がおきようと私はあなたの味方です。
Please remember I'll stand by you whatever happens.何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。
I will stand by you whatever happens.何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。
I'll stand by you whatever happens.何が起きようと僕は君の味方です。 [M]
I'm on your side.私はあなたの味方です。
A friend of your father's is not always a friend of your father.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。 [M]
I will side with you just this once.今回だけは君の味方をしよう。 [M]
A friend of your father.君の父の友達が父の味方だと限らない。 [M]
I took it for granted that you were on my side.君は当然、僕の味方だと思っていたよ。 [M]
Fortune favors adventurous people.幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。
We promised to stand by him in case of trouble.困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。
Please stand by me when I need you.困った時にいつでも味方になってください。
We will stand by you whatever happens.私は何が起こっても君の味方だ。 [M]
I regarded Tom as a friend.私はトムを味方とみなした。
I took it for granted that you were on our side.私はもちろんあなたが私たちの味方だと思っていた。
I side with a weaker party.弱い方に味方する。
I supported her even against my father.私は父に反対してまで彼女の味方になった。
I will make a friend of him.私は彼を味方にしよう。
I am on the side of democracy.私は民主主義の味方だ。
I will stand by you no matter what others may say人がなんと言おうと僕は君の味方だ。 [M]
Success is always on the side of the preserving.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
He stood for those who were oppressed.彼は抑圧されている者達の味方をした。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
I decided to take his side against the others.全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
He always takes sides with her.彼はいつも彼女の味方をする。
He is no friend to me.彼は私の味方ではない。
He was always on the side of the weak against the strong.彼は常に強者に対抗して弱者を味方にした。
He was always on the people's side.彼は常に民衆の味方であった。
The enemy had treble our number.敵側の人数は味方の3倍になった。
He and I were in the same camp then.当時彼と私は味方同士だった。
I take sides with him.彼の味方になる。
He is always on the side of me.彼はいつも私の味方だ。
He is what is called a champion of justice.彼はいわゆる正義の味方だ。
He tends to take sides with the weaker party.彼は弱いグループに味方する傾向がある。
I took it for granted that he would stand by me.彼は当然私の味方になると思った。
They all stood for MRA.彼らはMRAに味方した。
She is a friend of the poor.彼女は貧しい人達の味方です。
They are not enemies, but friends.彼らは敵ではなくて味方だ。
I was very glad that she took the side of me.彼女が味方してくれてとてもうれしかった。

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
This is who you choose to side with?[JA] これが、味方するために 選んだ人たちか? Blood Bonds (2016)
We need allies, powerful allies.[JA] 我々には強力な味方が必要だ Stormborn (2017)
We need help. We need to tell Grimm.[JA] 援護が要る グリムも味方に... ARQ (2016)
This guy in our side now[JA] - 今度は味方か? The Fate of the Furious (2017)
Then, we get the workers on our side, build our numbers up, and go from outpost to outpost and end this.[JA] 労働者を味方につけ 仲間の数を増やし 基地を一つづつ潰し 終わらせる The First Day of the Rest of Your Life (2017)
Our two houses were allies for centuries, and those were the best centuries the Seven Kingdoms have ever known.[JA] 我々は何世紀も味方同士であった そしてあの時代は七王国の歴史上― 最高の時代であった The Queen's Justice (2017)
I just think it's important for you to know that most people wanna be there for you.[JA] 僕は ほとんどの人々が あなたのために、 味方になると思う。 Solitude (2016)
I hope I can win you over.[JA] 味方になってくれるといいわ The Return (2017)
I come in peace.[JA] 俺は味方だろ Pilot (2016)
It's not that I wanted you to protect me... or take my side or anything, but you just stayed silent, which was a shock for me.[JA] 何か 守ってほしいとか 味方になってほしいとか そういうわけじゃないけど 黙ってるんだと思って ショックだった Price of a Lie (2016)
Most people will wanna be there for you.[JA] ほとんどの人々が あなたの味方になると思う。 Falling (2016)
On your side.[JA] 〈味方だよ〉 Okja (2017)
Because it's just friend or foe. It's simple. I like that.[JA] 政界は敵か味方しかいない シンプルだ 性に合ってる Shin Godzilla (2016)
_[JA] "どこから我々の事を?" "友達から" "お前は俺達の味方か?" Clear (2016)
You were supposed to be on my side.[JA] あなたは、 私の味方でしょ。 Manhunter (2016)
If you don't see how, well, that's 'cause they're tipped against you.[JA] 正義が悪党に味方するかもな Contrapasso (2016)
The crows killed him because he spoke for the free folk when no other southerners would.[JA] 他の南方人と違い 自由民の味方をするから鴉らはこいつを殺した The Broken Man (2016)
Unluckily for me.[JA] 運は私に味方しなかった The Queen's Justice (2017)
And they'll tell you whose team they prefer to be on[JA] And they'll tell you whose team they prefer to be on 味方にするなら君しかいない Beauty and the Beast (2017)
Maybe he knows she's working for us.[JA] 味方だということを 知ったかも King Arthur: Legend of the Sword (2017)
Of course, you'd take his side.[JA] やっぱり彼の味方 Stalker's Prey (2017)
Do not accept them as your friend and your ally! The Prophet Muhammad had Christians and Jews as his allies.[JA] それらを受け入れないでください あなたの友人とあなたの味方として! 3:00 p.m.-4:00 p.m. (2017)
No matter what Mike did, they always took his side.[JA] マイクが悪くても いつも味方する Fourth Finger (2016)
$40K a day to jerk off alone in the woods, playing white hat.[JA] 1日40. 000$支払い 正義の味方ごっこ The Stray (2016)
- Dads are fun, moms are mean.[JA] パパは味方 Storks (2016)
In order to stand a chance, we are going to need at least some of their support.[JA] 味方にしてこそ 勝算がある King Arthur: Legend of the Sword (2017)
I quickly managed to get Ronnie Farrell onside by making him an offer he couldn't refuse.[JA] 完璧な提案をして ロニーを味方につけた Sexy Rollercoasters (2017)
I'm on your side.[JA] 君の味方 Cease Forcing Enemy (2016)
I am.[JA] 僕は味方だ。 Manhunter (2016)
_[JA] "私はあなたの味方よ" Fast (2016)
Someone showed me enemies can become friends.[JA] "敵は味方になれる" と 証明してくれた New Best Friends (2017)
I'm one of the good guys![JA] 私は正義の味方だ! Truth, Justice and the American Way (2016)
My family was here.[JA] 〈正義の味方〉に The Original (2016)
We're all friends here.[JA] 私達は味方 Doc's Angels (2016)
All you need is me.[JA] 僕という味方がいる Care (2016)
I hardly think we'll get a friendly audience there.[JA] 味方になってくれる人は ほとんどいないだろうな The Covenant (2017)
I'm on our side.[JA] 私達の味方 Fourth Finger (2016)
This place looks alright just lacking some style[CN] 这里的环境还算凑合 就是品味方面,却差了点品味 Mr. and Mrs. Incredible (2011)
Why do you always take their side?[JA] どうしてあなたはいつも 彼らの味方なの? A Flash of Light (2017)
There are no sides.[JA] 味方も何もないわ Stalker's Prey (2017)
I need to see what side he's on![JA] 味方なのか知りたいの! The Siege of Murphytown (2016)
Moms are fun, too.[JA] ママだって味方よ! Storks (2016)
I'm not taking sides or anything.[JA] 別に どっちの味方に つく気もないけど Kiss and Tell (2016)
Everyone is your enemy, everyone is your friend... every possible series of events is happening all at once.[JA] 全員自分の敵であり 全員自分の味方だ 全ての可能性のある出来事が 一度に起こっている The Queen's Justice (2017)
You're still with me, right, Alex?[JA] 私の味方でしょ アレックス? Clue (2016)
- Who is this woman? She is with me, she is with us.[JA] 私の同僚です 私たちの味方です Wonder Woman (2017)
Fornication in a public place, that was the charge.[JA] 公共での姦淫が罪だ 州政府強力な味方 猥褻に対抗 After Porn Ends 2 (2017)
You know more than anyone he could be our greatest ally.[JA] あなたは彼が私たちの最も強力な味方に なり得ることを 誰よりもよく知っている The Mummy (2017)
The wonderful thing about my products is that they know the difference between ally and enemy.[JA] 私の製品のポイントは 敵と味方の区別ができる事です Resident Evil: Vendetta (2017)
Thank you for doing this.[JA] 味方になってくれて ありがとう Clue (2016)

Are you satisfied with the result?


Go to Top