Search result for

*だらけ*

(98 entries)
(0.0251 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: だらけ, -だらけ-
Japanese-English: EDICT Dictionary
だらけ[, darake] (n-suf) (1) implying (negatively) that something is full of (e.g. mistakes); (2) covered all over (e.g. with blood); (P) [Add to Longdo]
だらけ[, darakeru] (v1,vi) to be lazy; to be slack; to feel dull; to feel languid; to feel listless [Add to Longdo]
だらけ[あなだらけだ, anadarakeda] (n) hold no water; being full of holes [Add to Longdo]
だらけにする[あなだらけにする, anadarakenisuru] (exp,vs-i) (X) (col) to fuck [Add to Longdo]
だらけ[しわだらけ, shiwadarake] (adj-no,adj-na) wrinkled [Add to Longdo]
だらけ[しらみだらけ;シラミだらけ, shiramidarake ; shirami darake] (adj-no) (uk) lousy; lice-ridden; covered in lice [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
The child is dirty.あの子はあかだらけだ。
Our garden was full of weeds.うちの庭は雑草だらけだった。
Wow, it's swarming with tourists!うわぁ、観光客だらけ
This system is bristling with defects and drawbacks.この制度は欠陥だらけだ。
This book is full of mistakes.この本は間違いだらけだ。
Don't touch me with your soapy hands.せっけんだらけの手で私にさわらないで。
The argument is full of holes.その議論は穴だらけだ。
I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes.その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
The room was littered with scraps of paper.その部屋は紙くずだらけだった。
It's a bundle of contradictions.それは矛盾だらけだ。
The table was coated with dust.テーブルはほこりだらけだった。
Two high school boys beat Tom black and blue.トムは2人の高校生にあざだらけになるまで殴られた。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
I have a lot of bad teeth.今は虫歯だらけだ。
He threw mud at me and made me dirty.私に泥をぶつけて、泥だらけになった。
There is milk all over the kitchen floor because my wife broke the bottle.私の妻が瓶をわってしまったので、台所の床は牛乳だらけになっている。
The floor was swimming with blood.床は血だらけだった。
Hot and humid weather makes us lazy.蒸し暑いと心も体もだらける。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
We tend to slack off after many hours of hard work.長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。
Don't tramp in the living room with muddy feet.だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
I couldn't help laughing when I saw him lying face down covered with mud.彼が泥だらけでうつ伏せになっているのを見たとき、笑わずにはいられなかった。
His overall was covered with paint-stains.彼のつなぎ服はペンキのしみだらけだった。
There was so much stuff on his desk that he had nowhere to write.彼の机の上はものだらけで、書き物をするスペースがなかった。
His hands were mud all over.彼の手は泥だらけだった。
His voting record is riddled with contradictions.彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。
He had bruises all over after the fight.彼はけんかしてあざだらけになった。
He is utterly unguarded.彼はすきだらけだ。
He is not rich. On the contrary, he is deep in debt.彼は金持ちではない。それどころか、彼は借金だらけだ。
He is a mass of faults.彼は欠点だらけだ。
He was covered with bruises.彼は全身あざだらけだった。
He was covered all over with white paint.彼は全身ペンキだらけになった。
He was covered with mud.彼は泥だらけだった。
They splashed water over me.彼らは水をはねかして、私を水だらけにした。
Her face was sooty.彼女の顔はすすだらけ
Her face is covered with pimples.彼女の顔はにきびだらけだ。
I cannot help loving her in spite of her many faults.彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。
The room is covered with dust.部屋はゴミだらけだ。
The wall was covered with graffiti.壁は落書きだらけだ。
He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
What do you these holes in this paper say?[JA] この穴だらけの紙は何なんだ? What's Up, Tiger Lily? (1966)
These cobwebs! Yuck![JA] クモの巣だらけだわ Demons (1985)
But life is full of these trials, as my sister Mary reminds us daily.[JA] "人生は試練だらけ"と メアリーは言うんです Episode #1.3 (1995)
It's the same every year, packed with Muggles.[JA] 毎年毎年 ここはマグルだらけ Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)
Will you look at that?[JA] すげー... あっ、中もほこりだらけだ。 Spirited Away (2001)
I've got all the help I need.[JA] ええい、手は足りとる。 そこら中ススだらけだからな。 ええい てはたりとる。 Spirited Away (2001)
These are for you.[JA] - わっ トマトが灰だらけだ! 行くぞ! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
And we have nothing but salons, gossip, balls, vanity, nonentity.[JA] 虚栄と中傷だらけの社交界 War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965)
Well, whatever it is, he should clean up this city here because it's like an open sewer.[JA] まあ... ... いずれにしても 街の浄化を あふれた下水のような 汚物だらけの街を Taxi Driver (1976)
In the war I've seen thousands of dead soldiers.[JA] 戦場は死体だらけ Nostalgia (1983)
And then... suddenly, the flags appeared.[JA] ある日 突然 旗だらけになった Wings of Desire (1987)
Not at all.[JA] いいのよ いつだって泥だらけなんだから→ My Neighbor Totoro (1988)
I've had labour difficulties.[JA] 問題だらけ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
- All kinds of couples go here.[JA] - 中はカップルだらけだよ Taxi Driver (1976)
The place is full of soot[JA] そこらじゅう すすだらけだからな I've got all the help I need. The place is full of soot Spirited Away (2001)
Maybe because I'm too curious.[JA] 好奇心だらけ Wings of Desire (1987)
You're getting old, brother. All gray like a lone wolf.[JA] 兄ちゃんも年取ったね 白髪だらけじゃないか Tikhiy Don (1957)
Wounded in his shoulder.[JA] 喧嘩した犬ころみたいに 傷だらけだった Tikhiy Don (1957)
I got blood on my hands.[JA] 手は血だらけ A Nightmare on Elm Street 2: Freddy's Revenge (1985)
Each street has its borderline.[JA] どこへ行ってもどの道も 国境だらけ Wings of Desire (1987)
The Senate is full of his spies, led by that whore master, Falco.[JA] 元老院はスパイだらけ Gladiator (2000)
Got bloody footprints all over the place.[JA] 血だらけの足跡が残された。 A Nightmare on Elm Street 2: Freddy's Revenge (1985)
Where are you?[JA] - 俺の回りは警官だらけ Heat (1995)
Look how much blood.[JA] 口が血だらけ・・・ Jurassic Park (1993)
- There's plaster dust all over the apartment...[JA] アパートは 漆喰の屑 だらけ Exotica (1994)
I don't fully understand. This is a strange place to me.[JA] 理解できないことが多くて ここは分からないことだらけ Star Wars: The Phantom Menace (1999)
Just a simple matter of finding our way through Emyn Muil an impassable labyrinth of razor-sharp rocks.[JA] エミン・ムイルを抜けるのは 容易いご用だな... 切立った岩だらけの 抜けられぬ迷路... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
The enemy has many spies in his service:[JA] 敵のスパイだらけじゃ The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
Pay heed to the meaning behind his sly words![JA] 悪者の嘘だらけのお喋りを ジークフリートは注意深く聞くように Siegfried (1980)
And broken glass everywhere around the house, I show her what you got.[JA] それと、家の周りはガラスだらけだからな マニー、お前が集めたもの見せてやれ Manny & Lo (1996)
You didn't tell me your name. Ha.[JA] さぞ疑問だらけでしょう Too Late for Tears (1949)
Nothing. Absolutely nothing of interest at all in the west wing. Dusty, dull, very boring.[JA] 面白いものは何もない 西の棟は埃だらけです Beauty and the Beast (1991)
There are mountains up there.[JA] すごい 山だらけ Can't Buy Me Love (1987)
The sleeper will wake, and the world will bleed.[JA] 寝てる者は起きて 世界は血だらけ Welcome to the Hellmouth (1997)
Wounded in his shoulder.[JA] 喧嘩した犬ころみたいに 傷だらけだった Tikhiy Don II (1958)
They breed in empty old houses, and cover them with soot and dust.[JA] そこら中 ススとホコリだらけに しちゃうのよぉ。 My Neighbor Totoro (1988)
Everyone's got bugs tonight, and I don't have time for bullshit.[JA] "至るところ虫だらけ" Creepshow (1982)
No, stop you stupid fur ball![JA] 毛だらけデブめ The Great Mouse Detective (1986)
But you know it will pee all over the place.[JA] 犬を飼うのはダメだ 小便だらけにされる Sky Palace (1994)
A plain, simple, muddled, fatheaded human being.[JA] 平凡で混乱だらけの 愚かな人間だ The Spy Who Came In from the Cold (1965)
Blood everywhere and so... I try to hold him together, but the entrails keep coming out![JA] 血だらけだった あいつを助けようとしたんだ First Blood (1982)
What a bunch of blundering misfits![JA] まったく、不気味バカだらけだ! The Black Cauldron (1985)
Pigtails, freckles and knobby little knees.[JA] 髪はオサゲでソバカスだらけの オテンバ娘・・ Space Cowboys (2000)
And why do they have to have disinfectant that smells even worse than the stuff that it's supposed to disinfect?[JA] 消毒剤の臭いだらけで 看守も嫌な態度だった The Spy Who Came In from the Cold (1965)
You know it's all a lot of glass?[JA] あそこ、ガラスのかけらだらけだよ うん。 Manny & Lo (1996)
In spite of my outward appearance, I shall try to run a neat inn.[JA] 僕はホコリだらけだけど― 宿はきれいにするよ A Charlie Brown Christmas (1965)
You flea-bitten furball![JA] このノミだらけの毛玉め! Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
...which will then be filled with fat Lithuanian midgets.[JA] ...太ったリトアニア難民だらけのな... What's Up, Tiger Lily? (1966)
Bugs everywhere.[JA] 虫だらけのね Creepshow (1982)
(LYDIA): A little short freckled thing! Poor Wickham.[JA] 背は低いし そばかすだらけ Episode #1.3 (1995)

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top