Search result for

*พักนี้*

(51 entries)
(0.6064 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: พักนี้, -พักนี้-
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
We've had some unexpected losses recently.พักนี้เราสูญเสียแบบผิดคาดไปเยอะ Wanted (2008)
I'm sorry, Colby, but Natalie is a very hot commodity.ฉันขอโทษด้วยนะ โคลบี้ แต่ นาตาลีนี่ฮ็อตสุดๆเลยพักนี้ The House Bunny (2008)
Half the people here know someone... who died because of your fu...นี่ผมเอง พักนี้ฉันขี้ตกใจ My Bloody Valentine (2009)
Have I told you that lately?พักนี้ฉันได้บอกนายอย่างงี้หรือเปล่า Bound (2009)
But lately, though, I keep asking myself, better at what?แต่พักนี้ ผมได้แต่ถามตัวเอง ดีขึ้นด้านไหน? Pilot (2009)
Hey, what on earth have you been up to lately?นี่! พักนี้เธอไปทำอะไรมา? Episode #1.22 (2009)
You know, lately I've been getting really sick in the morning.- พักนี้ฉันมักคลื่นไส้ตอนเช้าๆ Preggers (2009)
I've been really tired lately, And I was wondering if I could lie down in here for a while.พักนี้ผมรู้สึกเพลียบ่อยๆ ผมขอนอนพักสักแป๊บได้มั้ยครับ Vitamin D (2009)
Look,i know things have been...ฉันรู้ว่าพักนี้เราค่อนข้าง... Being Alive (2009)
Listen,honey.I've been a really crummy wife lately.ฟังนะที่รัก พักนี้ฉันเป็นเมียที่อ้วนฉุ Throwdown (2009)
Are you seeing anybody?พักนี้คุณได้ไปเจอใครมั่ง? Home Economics (2009)
I've been thinking that, given the parameters of your experiment the transport of electrons through the nano-fabricated rings is no different than the experiment already conducted in the Netherlands.จริงๆแล้ว พักนี้ ฉันคิดเรื่อง ค่าตัวแปรใน การทดลองของเธอ ที่ส่งผ่านอิเลคตรอน ผ่านช่องว่าง The Gorilla Experiment (2009)
You've been acting a little wild lately. Okay?พักนี้คุณชักทำตัวโลดโผนมากไป Bride Wars (2009)
Look, I know I've been kind of angry lately, and sometimes I kick over chairs and stuff, but I didn't do it.พักนี้ผมโมโหบ่อย เตะข้าวของ แต่ผมไม่ได้ทำ Bad Reputation (2010)
- But don't throw around a girl. - Lately we haven't been able to tell the difference.พักนี้ เราแยกไม่ออกว่ะ Theatricality (2010)
Listen, h-have I seemed, uh, moody lately?ฟังนะ ผมดูอารมณ์เสียไหมพักนี้ Swap Meat (2010)
We've hardly seen you the last couple of days.พักนี้ถึงได้ไม่เจอหน้าเจอตาเลย My Two Young Men (2010)
And every copper in this shop knows that.- และตำรวจทุกนายในโรงพักนี้รู้เรื่องนั้นกันหมด Episode #1.3 (2010)
Cabins are inspected weekly.บ้านพักนี้ทางเจ้าหน้าที่ จะแวะมาตรวจสัปดาห์ละครั้ง The Couple in the Cave (2010)
Don't you think Ko-chan has been spacing out a lot lately?รู้สึกบ้างมั้ยว่าพักนี้โคจังดูแยกตัวออกไปนะ? Hanamizuki (2010)
Recently, whenever I see you...พักนี้ เวลาที่ฉันเห็นนาย... Hanamizuki (2010)
Well, he's right. You've been a little nervous lately.ดี, เขาพูดถูก พักนี้คุณดูหงุดหงิดนิดหน่อยน่ะ Chuck Versus the Subway (2010)
It's getting colder these days and night comes earlier.พักนี้อากาศเริ่มหนาว ฟ้าก็มืดเร็ว From Me to You (2010)
I'm sorry I've been a dick lately...jerk lately.ผมขอโทษที่พักนี้ทำตัวไม่ดี ทำตัวงี่เง่า Masquerade (2010)
I've done some pretty stupid things lately.พักนี้ ฉันทำเรื่องแย่บ่อยๆ Can You Hear Me Now? (2010)
Things have been kind of busy.ใช่ พักนี้ยุ่งๆน่ะ There's No Place Like Homecoming (2010)
Things are a little distracted at the moment.พักนี้ สติไม่ค่อยอยู่กับเนื้อกับตัว Please, Do Talk About Me When I'm Gone (2010)
And the last couple days, I've been feeling like I don't belong.พักนี้ฉันรู้สึก ไม่อยู่กับเนื้อกับตัว Hot & Bothered (2010)
I have been emotional all day.ฉันอารมณ์อ่อนไหวจริงๆพักนี้ Sorry Grateful (2010)
You haven't come in a while.พักนี้คุณไม่มาเลยนะ Cyrano Agency (2010)
You weren't like this recently. Is something stressing you out?พักนี้ดูเหมือนคุณไม่ได้ป่วยนี่ มีอะไรกวนใจเหรอ Episode #1.4 (2010)
It's bad luck!ทำไมพักนี้ฉันโชคไม่ดีเลยนะ มันเป็นเพราะหายนะ 3 อย่าง Episode #1.4 (2010)
These days he frequently goes to YeonHwaJeong, because of that woman.พักนี้เขามักไปยอนฮวาจยอง เพราะผู้หญิงคนนั้น Kim Soo Ro (2010)
I'm not liking you these days.พักนี้ฉันไม่ชอบหน้านายเลย Episode #1.7 (2010)
You're coming over often these days.พักนี้เธอมานี่บ่อยจังนะ Episode #1.11 (2010)
How's she doing lately?พักนี้เธอเป็นไงบ้าง I'm Still Here (2011)
You don't always make the best decisions.พักนี้คุณตัดสินใจอะไร ออกมาไม่ค่อยดีนัก What Hides Beneath (2011)
Police were here a while back, asking questions.เมื่อสักพักนี้มีตำรวจมา ถามโน่นถามนี่ Turnabout (2011)
How's things going on your front?พักนี้ชีวิตนายเป็นไงบ้าง It Takes Two to Make a Thing Go Wrong (2011)
You're acting so weird lately.พักนี้คุณทำตัวแปลกๆไปนะ Once Upon a Time... (2011)
Have you seen Nick lately?พักนี้คุณเห็นนิคบ้างมั้ย? Sin of Omission (2011)
What was wrong with me? I mean, I used to have a great memory, but lately...ฉันเป็นอะไรไป ฉันเคยจำแม่นแต่พักนี้ Back to Summer (2011)
I know you're upset about recent events, andฉันรู้ว่านายเสียใจ กับเหตุการณ์ที่เกิดพักนี้ The Skank Reflex Analysis (2011)
Seen Sam lately?พักนี้เห็นแซมมั่งไหม Meet the New Boss (2011)
You got a lot of pretty severe crap swinging your way lately, and -- and I thought -- what?พักนี้นายเจอแต่เรื่องหนักๆอยู่แล้ว และ... และฉันคิดว่า... Meet the New Boss (2011)
He was like that a lot lately.พักนี้เขาเป็นแบบนั้นบ่อยค่ะ The Penelope Papers (2011)
It's just all this wedding planning stuff-- it just has us on edge.แม้พักนี้จะมีไม่ค่อยมาก มันก็แค่เรื่องวางแผน งานแต่งทั้งหลายน่ะครับ ทำเอาเรานั่งไม่ติด The Penelope Papers (2011)
Heard you've been keeping yourself rather busy these days, Penelope. But then, I'd expect nothing less.ได้ข่าวว่าพักนี้คุณงานยุ่งนะ เพนนีโลปี แต่ก็นึกแล้วว่าต้องเป็นอย่างนี้ The Penelope Papers (2011)
Lately, it's gotten so bad I can't even function.พักนี้ มันเป็นหนัก ผมแทบจะทำงานไม่ได้ Piggy Piggy (2011)
Ha Na has been more sensitive recently. What happens if she gets hurt?พักนี้ฮานาเป็นคนอ่อนไหวมากขึ้น มันจะเกิดอะไรขึ้นถ้าเธอเจ็บปวดล่ะคะ Ojakgyo Brothers (2011)

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
พักนี้[adv.] (phak nī) EN: recently   

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top