Search result for

*ขัดจังหวะ*

(50 entries)
(0.0184 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ขัดจังหวะ, -ขัดจังหวะ-
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
They must have had me chipped while I was sleeping.ต้องมาขัดจังหวะทุกทีเวลาที่กำลังสนุก Chuck in Real Life (2008)
Hi. Hi there. I hope I'm not interrupting anything.หวัดดี หวัดดีจ๊ะ ฉันหวังว่าฉันคงไม่ได้ขัดจังหวะอะไรนะ There Might be Blood (2008)
Sorry to interrupt your meeting, Mannix.ขอโทษที่ขัดจังหวะ คุณมีประชุม Lucky Thirteen (2008)
Geez. Don't interrupt when I'm talking with Mei!โอ้ย, อย่ามาขัดจังหวะ ฉันกำลังคุยกับ เมอิ Akai ito (2008)
Sorry to interrupt your playtime, grumpy, but wouldn't you prefer a challenge?ขอโทษที่ขัดจังหวะความสนุกนะ ไม่คิดจะหาอะไรที่มันท้าทายมากกว่านี้เหรอ? Duel of the Droids (2008)
- Don't interrupt.อย่าขัดจังหวะสิ ขอโทษครับ My Sassy Girl (2008)
- Yeah. - I'm keeping you up.ข้ามาขัดจังหวะท่าน Kung Fu Panda (2008)
The last thing anyone would want while fishing for pike is to be interrupted.สิ่งสุดท้ายที่ใครอยากให้เกิดตอนจะ แทงปลาด้วยหอกคือการโดนขัดจังหวะ Harold & Kumar Escape from Guantanamo Bay (2008)
You interrupt me again, I use the business end.ถ้ามาขัดจังหวะฉันอีกครั้ง ฉันจะเฉือนจมูกแกทิ้งซะ Wanted (2008)
I'm sorry, I blacked out for a second. Uh, have they dropped the puck?ผมขอโทษนะครับ ขอขัดจังหวะสักครู่\ พวกเค้าเริ่มเล่นกันไปแล้วเหรอ? The Love Guru (2008)
What I was saying, before I was so rudely interrupted, is that...ที่ฉันพูดไปก่อนหน้านี้มัน ขัดจังหวะ... .. The House Bunny (2008)
Take a wrong turn at Cairo?หลงทางมาจากไคโรเหรอ? ขอโทษที่ขัดจังหวะ The Mummy: Tomb of the Dragon Emperor (2008)
Okay, got you.อย่าให้เขาขัดจังหวะ Frost/Nixon (2008)
Are you praying? I didn't mean to interrupt.คุณกำลังสวดภาวนาอยุ่รึเปล่า ผมหมายถึงว่าไม่ได้ขัดจังหวะ Doubt (2008)
I'm afraid I have to interrupt you for a moment, Mr. Moore.ฉันเกรงว่าฉันต้องขัดจังหวะคุณสักครู่ คุณมัวร์ The Happening (2008)
- I interrupted something, didn't I?- นี่แม่ไม่ได้มาขัดจังหวะอะไรใช่มั้ย? High School Musical 3: Senior Year (2008)
- Excuse me. Pardon my interject. - By all means.ขอโทษครับ ที่ขัดจังหวะ ด้วยความนับถือ Pathology (2008)
- He may interject? - Given the boy's medical history, I believe he died during a state of hypoxia and asthma attack.เขาสามารถจะขัดจังหวะได้ ดูจากประวัติคนไข้เด็กคนนี้ ผมคิดว่า เขาตายจากสภาวะการขาดอากาศหายใจและโรคหอบ Pathology (2008)
Berg, I don't mean to distract you, but we're meant to study Homer, not Sophie.เบอร์ก ฉันไม่ได้ตั้งใจจะขัดจังหวะเธอ แต่เรากำลังเรียนเรื่องโฮเมอร์ ไม่ใช่โซฟี The Reader (2008)
I'm sorry. Am I interrupting your busy day?ฉันขอโทษ ฉันมาขัดจังหวะวันที่วุ่นวายของคุณใช่มั้ย Chapter Nine 'Turn and Face the Strange' (2009)
Forgive the interruption, General. Excuse me, coming through.ขอโทษที่ขัดจังหวะท่านนายพล ขอโทษที,ขอทางหน่อย Transformers: Revenge of the Fallen (2009)
We would only interrupt such beautiful music for something truly important.เราขอขัดจังหวะการร้องเพลงอันงดงามนี้.. ด้วยเหตุที่สำคัญอย่างยิ่งครับ Invictus (2009)
Madam President, excuse the interruption.ท่านประธานาธิบดี, ต้องขออภัยด้วยครับที่มาขัดจังหวะ Day 7: 12:00 a.m.-1:00 a.m. (2009)
I'm sorry to interrupt, Madam President, but there's some news from the Bureau you need to hear.ผมขอโทษที่ต้องขัดจังหวะครับ ท่าน ปธน. แต่มีข่าวจาก FBI ที่ท่านต้องทราบ Day 7: 7:00 a.m.-8:00 a.m. (2009)
Madame president, I'm sorry to interrupt.ท่าน ปธน. , ขอโทษที่ต้องขัดจังหวะ Day 7: 3:00 p.m.-4:00 p.m. (2009)
I'm sorry to interrupt.ผมขอโทษที่ต้องขัดจังหวะ Day 7: 5:00 p.m.-6:00 p.m. (2009)
Am I interrupting something? Hmm?ฉันมาขัดจังหวะหรือปล่าว Confessions of a Shopaholic (2009)
Ms.Hewes. I'm sorry to interrupt.คุณฮิวส์,ขอโทษที่มาขัดจังหวะนะคะ I Lied, Too. (2009)
Sorry to interrupt.ขอโทษที่ขัดจังหวะ I Lied, Too. (2009)
Sorry, ms. Hewes. Is this a bad time?ขอโทษคุณฮิวส์ ขัดจังหวะรึเปล่า London. Of Course (2009)
Hope I'm not interrupting.ไม่ได้ขัดจังหวะนะ New York Sucks (2009)
Am I interrupting?ขัดจังหวะรึเปล่าครับ? They Had to Tweeze That Out of My Kidney (2009)
Well, sorry to be the one to break this to you, pal,โอ เสียใจด้วยนะที่ขัดจังหวะ Jump the Shark (2009)
Mr. Chen, sorry to interrupt youคุณเฉินเสียใจที่ต้องขัดจังหวะคุณ Invitation Only (2009)
To interrupt services during the height of the pilgrimage.เพื่อที่จะขัดจังหวะในช่วงที่มีผู้มาแสวงบุญมากที่สุด Demonology (2009)
Hope I'm not interrupting your day.หวังว่าผมคงไม่มาขัดจังหวะคุณนะครับ The Best Thing That Ever Could Have Happened (2009)
I apologize. I didn't mean to interrupt your evening.ผมขอโทษ ผมไม่ได้ตั้งใจจะขัดจังหวะคืนนี้ Seder Anything (2009)
..and I guess we just liked the look of each other, so... I cut in on Bob,และชั้นว่าพวกเราต่าง ถูกชะตากันและกัน ดังนั้น ชั้นขัดจังหวะบ๊อบ Harry Brown (2009)
Sorry to interrupt.ขอโทษที่มาขัดจังหวะ Potlatch (2009)
Sorry to interrupt. We just found Luann Delaney off County 18 beaten to death.ขอโทษที่มาขัดจังหวะ เราเพิ่งเจอศพลูแอน ด้านนอกถนนทางหลวงหมายเลข18 Fa Guan (2009)
Am I interrupting something?มาขัดจังหวะรึเปล่า? Ben 10: Alien Swarm (2009)
Am I interrupting something?ผมมาขัดจังหวะรึเปล่า To the Lighthouse (2009)
I hope I'm not interrupting.หวังว่าไม่ได้มาขัดจังหวะคุณนะ Chuck Versus the Suburbs (2009)
I'm sorry to interrupt this little meeting of the minds, but you're not the only ones who find this new regime insufferable.ขอโทดที่ขัดจังหวะการประชุมเล็กๆนี้นะ แต่พวกนายไม่ไช่คนเดียวหรอก ที่พบนิสัยที่เหลืออดเหลือทนแบบนี้ Chuck Versus the Suburbs (2009)
We're cut off. The droids are onto us.เราถูกขัดจังหวะ พวกดรอยด์โจมตีเรา The Hidden Enemy (2009)
Fudge.ขัดจังหวะจริง Shake and Fingerpop (2009)
Can I stay or am I interrupting?ฉันอยู่ด้วยได้มั๊ย ขัดจังหวะอะไรเธอหรือเปล่า? Dogtooth (2009)
I'm sorry to interrupt, I just wanted to tell you that dinner's almost ready, okay?แม่ขอโทษที่ต้องมาขัดจังหวะ แม่แค่จะมาบอกว่า อาหารเย็นเกือบเสร็จแล้ว, โอเค? Chuck Versus the First Kill (2009)
Lenore, I'm sorry to interrupt.ลีนอร์ ฉันขอโทษที่ขัดจังหวะ Great Sausage or Can I Call You Dick? (2009)
Let me stop you, Chuck.ขอขัดจังหวะหน่อยนะ, ชัค Chuck Versus the Ring (2009)

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top