Search result for


(13 entries)
(0.0179 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -马后炮-, *马后炮*
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
马后炮[mǎ hòu pào, ㄇㄚˇ ㄏㄡˋ ㄆㄠˋ, / ] (idiom) belated action or advice; (int) I told you so [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Yeah, but what are we gonna... do about you-know-what?[CN] 是的但是我们要做的不是 这些马后炮 Short Cuts (1993)
You were always great at passing judgment, but the problem is you never gave a shit.[CN] 你最大的本事就是打马后炮 关键在于你根本就不关心我 1408 (2007)
Mr. Shore, representation can always be better, especially when we play Monday morning quarterback.[CN] Shore先生 你的陈述很精彩 不过都是放马后炮 请恕我直言 Death Be Not Proud (2005)
- Well, I hate to be a told-you-so.[CN] 我不想放马后炮 No Rest for the Wicked (2008)
Backtrack is gonna be the danger to Cosy Girl.[CN] 马后炮』紧追不舍 Metro (1997)
So you depend on time travel.[CN] 所以你喜欢放马后炮 Bats: Human Harvest (2007)
- E.T.A. In five. I'm in route. - Cosy Girl is tenacious.[CN] 马后炮』拉近距离 Metro (1997)
He better shut up![CN] 放这种马后炮有什么用? Yi Yi (2000)
- Now Backtrack coming out of the pack. - Come on, Cosy. Come on, Cosy Girl![CN] 现在马后炮』现在追了上来 加油,淑女』 Metro (1997)
Come on, Cosy Girl. Cosy Girl. - It's so close between those two.[CN] 马后炮』以一个鼻子 的距离领先 Metro (1997)
And you know they're gonna second-guess you[CN] 他们会放马后炮 Thirteen Days (2000)
Code two CP, Fourth and Grand. ...Cosy Girl.[CN] 马后炮』从外侧跑道 奋力追赶 Metro (1997)

Are you satisfied with the result?


Go to Top