Search result for

(15 entries)
(0.0742 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -耙-, *耙*
Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[耙, bà, ㄅㄚˋ] to rake
Radical: Decomposition: 耒 (lěi ㄌㄟˇ)  巴 (bā ㄅㄚ) 
Etymology: [pictophonetic] plow

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[bà, ㄅㄚˋ, ] a rake; harrow [Add to Longdo]
[pá, ㄆㄚˊ, ] a rake [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
You were asleep in your tent, and these two big, lusty farm hands broke in and cultivated your friendship."[CN] 你们睡在你们帐篷里 那两双大子手摸进来耕耘你们的友谊" Carry On Camping (1969)
Ullman phoned me last night.[CN] ぷ焊琎边倒иゴ筿杠 The Shining (1980)
I'd top the bum off lovely.[CN] 让我解决那个抓 On the Waterfront (1954)
Crushed her head with that rake and pushed her in.[CN] 用子打破她脑袋然后 把她推下去 The Drowning Pool (1975)
Take the pitchfork.[CN] 拿上草. Jamilya (1969)
-Nobody chickened.[CN] -没有人当爪 Rebel Without a Cause (1955)
The man behind them with the rake is me.[CN] 他们后面拿着子的是我 The Discreet Charm of the Bourgeoisie (1972)
- Take the pitchfork and help me.[CN] - 拿上草,过来帮忙. Jamilya (1969)
There's grilled sardines, fillet of sole, fried whiting, brown-buttered skate, pike quenelles in Nantua sauce, blue trout...[CN] 烤沙丁鱼,无骨鲆鱼片 煎鳄鱼,褐色黄油煎缸 兰图汤棱子鱼肉丸,蓝鳟鱼 The Discreet Charm of the Bourgeoisie (1972)
Where are them cops of yours, stoolie?[CN] 警察在哪 抓子? On the Waterfront (1954)
- Goodbye, Mr. Ullman.[CN] -ǎぷ焊ネ The Shining (1980)
- Goodbye, Mr. Ullman. - Bye.[CN] -ǎぷ焊ネ The Shining (1980)

Are you satisfied with the result?


Go to Top