Search result for

(30 entries)
(0.0401 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -者-, *者*
Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[者, zhě, ㄓㄜˇ] that which; they who; those who
Radical: Decomposition: 耂 (lǎo ㄌㄠˇ)  日 (rì ㄖˋ) 
Etymology: []

Japanese-English: EDICT Dictionary
[もの(P);もん, mono (P); mon] (n,suf) someone of that nature; someone doing that work [Add to Longdo]
[もの(P);もん, mono (P); mon] (n) person (rarely used w.o. a qualifier); (P) [Add to Longdo]
[ものども, monodomo] (pn) (derog) you [Add to Longdo]

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[zhě, ㄓㄜˇ, ] -ist, -er (person); person (who does sth) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
I'm a doctor.私は医です。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医に行きなさい。
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.「その本を机の上に戻しておいた方がよい」というのは所有がそこへ戻ってくるでしょうから。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医に行っていたのだ」
"Here is my business card. Please call me anytime with more information." said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記は言った。
"I have a terrible tooth-ache." "You'd better see a dentist at once."「歯がひどく痛むのです」「すぐ歯医に診てもらいなさい」
"To tell you the truth I am scared of heights." "You are a coward!"「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病っ!」 [M]
The word meant "attendants."「従」の意味だったのである。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働はいった。
There's many a slip between the cup and the lip. [Proverb]100里を行くは99里を半ばとする。 [Proverb]
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Congratulations on getting over 20 percent viewership.[JA] (記) 視聴率20%超え おめでとうございます Emotions (2017)
Or a puppy or something.[CN] 或一只狗 Marley & Me (2008)
I understand the author Yuzu Hanaki better than anyone, after all.[JA] 作家 花木ゆずの いちばんの理解は僕だからね Ready (2017)
- No, you'reJohn friggin' Grogan... who's about to get a job as a reporter... for a major metropolitan newspaper.[CN] - 不,你是无敌约翰・格鲁根... 一个即将成为大城市主流报社的 一名记 Marley & Me (2008)
- You're freelancing for the New York Times?[CN] - 你是时代周刊的自由作 Marley & Me (2008)
I'd like to know what the viewers think.[JA] この辺りで 視聴の方々の反応を 知りたいんですが Disbanded (2017)
Yeah, but I'm a reporter. I'm not a columnist.[CN] 我是个记,不是专栏作家 Marley & Me (2008)
-Excuse me. -Please answer my question![JA] (慎)ちょっと失礼します (記)答えてくださいよ Reason (2017)
Either it's faulty or... it's just gone off, and we're standing here dead, looking at it.[CN] 无论这是个错误或... Either it's faulty or... 它爆炸了 it's just gone off, The Edge of Love (2008)
The author himself has casting ideas.[JA] 原作自ら キャスティング案を出すなんて Confrontation (2017)
Mr. Michima,[JA] (記)道間さん Ready (2017)
-What was your relationship with her?[JA] (記)開さんとのご関係は? Reason (2017)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[もの, mono] Person [Add to Longdo]

Are you satisfied with the result?


Go to Top