Search result for

(61 entries)
(0.1028 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -翻-, *翻*.
Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[翻, fān, ㄈㄢ] to upset, to capsize, to flip over
Radical: Decomposition: 番 (fān ㄈㄢ)  羽 (yǔ ㄩˇ) 
Etymology: [pictophonetic] wings

Japanese-English: EDICT Dictionary
す(P);飜す[ひるがえす, hirugaesu] (v5s,vt) (1) (See 身をす) to turn over; to turn around; (2) to change (one's mind); to reverse (one's decision); to take back (one's words); (3) to fly (flag, etc.); to wave (skirt, cape, etc.); (P) [Add to Longdo]
って;飜って[ひるがえって, hirugaette] (adv) conversely; from another angle [Add to Longdo]
って考えると[ひるがえってかんがえると, hirugaettekangaeruto] (exp) on second thought; on (further) reflection [Add to Longdo]
る(P);飜る[ひるがえる, hirugaeru] (v5r,vi) to turn over; to wave; to flutter; (P) [Add to Longdo]
[ほんあん, hon'an] (n,vs,adj-no) adaptation (of story, text); (P) [Add to Longdo]
[ほんい, hon'i] (n,vs) change one's mind; (P) [Add to Longdo]
雲覆雨[ほんうんふくう, hon'unfukuu] (n) fickle friendship [Add to Longdo]
[ほんおん, hon'on] (n) {comp} transcription [Add to Longdo]
筋斗[もんどり;もどり, mondori ; modori] (n) (uk) somersault [Add to Longdo]
[ほんこく, honkoku] (n,vs) reprint [Add to Longdo]

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[fān, ㄈㄢ, ] to turn over; to flip over; to overturn; to translate; to decode [Add to Longdo]
[fān zuò, ㄈㄢ ㄗㄨㄛˋ, ] to compose; to write words to a tune [Add to Longdo]
来覆去[fān lái fù qù, ㄈㄢ ㄌㄞˊ ㄈㄨˋ ㄑㄩˋ, / ] to toss and turn (sleeplessly); again and again [Add to Longdo]
[fān gòng, ㄈㄢ ㄍㄨㄥˋ, ] to retract testimony; to withdraw a confession [Add to Longdo]
[fān xiū, ㄈㄢ ㄒㄧㄡ, ] to rebuild (house or road); to overhaul [Add to Longdo]
[fān dǎo, ㄈㄢ ㄉㄠˇ, ] to overturn; to overthrow; to capsize; to collapse [Add to Longdo]
[fān dòng, ㄈㄢ ㄉㄨㄥˋ, / ] turn over (one's hand) [Add to Longdo]
[fān yìn, ㄈㄢ ˋ, ] reprint; to reissue; to publish a new edition [Add to Longdo]
[fān zuǐ, ㄈㄢ ㄗㄨㄟˇ, ] to withdraw a remark; to quarrel [Add to Longdo]
天覆地[fān tiān fù dì, ㄈㄢ ㄊㄧㄢ ㄈㄨˋ ㄉㄧˋ, ] world-shaking; drastic turn-about [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
I'd like you to translate this book into English.あなたにこの本を英語に訳してもらいたい。
Can you translate English into Japanese?あなたは英語を日本語に訳できますか。
That translation is said to be true to the original.あの訳は原文に忠実だそうだ。
Read this passage and translate it into Japanese.この1節を読み、日本語に訳せよ。
This word does not translate well.この言葉はうまく訳できない。
Translating this poem is too much for me.この詩を訳することは私には難しすぎる。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、訳は事実上不可能だ。
This book has undergone several translations.この本は何回か訳されている。
How long did it take you to translate this book?この本を訳するのにどれくらい時間がかかりましたか。
Will you translate this into French?これをフランス語に訳してくれないか。
The author translated the fairy tale into our mother tongue.その作家がそのおとぎ話を私達の母国語に訳した。

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Your Grace, forgive me, but your translation is not quite accurate.[JA] 陛下 お言葉ですが― 訳が正確とはいえません Stormborn (2017)
You'll find it in the ship's matrix.[JA] 「内部構造の中で訳し話せます」 Power Rangers (2017)
A people who have suffered in the past. This is what it means to be an Armenian.[JA] 悲劇的な歴史に 弄(ほんろう)されて― Barbecue (2017)
Translation is sacred.[JA] 訳は尊い Okja (2017)
I asked him to translate other phrases too, to throw him off.[JA] 手堅い"訳家"に 頼んだ Colossal (2016)
He's been playing us this whole time, steering us in whatever direction he wanted.[JA] ずっと私たちを弄して 望みのままに操ってたのよ Yes (2016)
Whoever they are, they were definitely one step ahead of you the whole time.[JA] 奴らが誰であれ― いつもこっちを 弄してきたのは確か Clear (2016)
Two years ago, when Carter and his team were hunting Bin-Khalid, they hired Naseri as a translator.[JA] 2年前、カーターと彼のチーム ビン・ハリドを狩っていた。 彼らは訳者としてネルセイを雇った。 9:00 p.m.-10:00 p.m. (2017)
They pay me one million yen a month for the rent.[CN] 字幕译: 汪千然 Absolute (2017)
They paid me one million yen a month in rent.[CN] 字幕译: 梁雪莹 Emotions (2017)
They pay me one million yen a month in rent.[CN] 字幕译: 汪千然 Disbanded (2017)
And that's a promise.[CN] 职业生涯刚开始时 总是有座山要 CounterPunch (2017)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
[ほんおん, hon'on] transcription [Add to Longdo]
[ほんじ, honji] transliteration [Add to Longdo]
[ほんやく, honyaku] translatiion (vs), rendering [Add to Longdo]
[ほんやく, honyaku] translation (vs) [Add to Longdo]
訳アセンブラ指示文[ほんやくあせんぶらしじぶん, honyakuasenburashijibun] assembler directive [Add to Longdo]
訳コンパイラ指示文[ほんやくこんぱいらしじぶん, honyakukonpairashijibun] compiler directive [Add to Longdo]
訳テーブル[ほんやくテーブル, honyaku te-buru] translation table [Add to Longdo]
訳プログラム[ほんやくプログラム, honyaku puroguramu] translator, translation program [Add to Longdo]
訳プログラム指示文[ほんやくプログラムしじぶん, honyaku puroguramu shijibun] translator directive [Add to Longdo]
訳ルーチン[ほんやくルーチン, honyaku ru-chin] compiler [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[ひるがえす, hirugaesu] (etwas) umkehren, (seine Meinung) aendern, (Fahne) flattern_lassen [Add to Longdo]
[ひるがえる, hirugaeru] sich_wenden, flattern [Add to Longdo]
[ほんろう, honrou] sein_Spiel_treiben (mit), jemanden_zum_besten_haben [Add to Longdo]
[ほんい, hon'i] seine_Gesinnung_aendern [Add to Longdo]
[ほんあん, hon'an] Bearbeitung (Text) [Add to Longdo]
[ほんやく, honyaku] Uebersetzung, uebersetzen [Add to Longdo]

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top