Search result for

(51 entries)
(0.0451 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -没-, *没*
Longdo Dictionary ภาษาจีน (ZH) - ไทย (TH) (UNAPPROVED version -- use with care )
关系[méi guān xi, ㄇㄟˊ ㄍㄨㄢ ㄒㄧ˙] (phrase ) ไม่เป็นไร

Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[没, méi, ㄇㄟˊ] not, none, gone; to bury; to sink, to drown
Radical: Decomposition: 氵 (shuǐ ㄕㄨㄟˇ)  殳 (shū ㄕㄨ) 
Etymology: [pictophonetic] water

Japanese-English: EDICT Dictionary
(P);歿[ぼつ, botsu] (n,n-suf) (1) discard; (n) (2) death; (3) ( only) (abbr) rejection (of a manuscript, etc.); (n-pref) (4) ( only) lacking; without; (P) [Add to Longdo]
[もっす, mossu] (v5s) (1) (arch) (See する) to sink; to go down; to set; (2) to pass away; to die; (3) to disappear; to vanish; (4) to confiscate [Add to Longdo]
する;歿する[ぼっする, bossuru] (vs-s) (1) (する only) to sink; to go down; to set; (2) to pass away; to die; (3) (する only) to disappear; to vanish; (4) (する only) to confiscate [Add to Longdo]
にする[ぼつにする, botsunisuru] (exp,vs-i) to reject (a manuscript); to turn down (a proposal) [Add to Longdo]
ネーム[ぼつネーム;ボツネーム, botsu ne-mu ; botsune-mu] (n) (See ) manga that has been rejected by an editor [Add to Longdo]
[ぼつが, botsuga] (n) selflessness [Add to Longdo]
我的[ぼつがてき, botsugateki] (adj-na) self-effacing; selfless [Add to Longdo]
義道;無義道[もぎどう;ぼつぎどう(義道)(ik), mogidou ; botsugidou ( botsu gi michi )(ik)] (n,adj-na) brutality; inhumanity [Add to Longdo]
[ぼっきゃく, bokkyaku] (n,vs) ignoring; losing sight of (an objective); discarding [Add to Longdo]
個性[ぼつこせい, botsukosei] (n) lack of individuality or personality [Add to Longdo]

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[méi, ㄇㄟˊ, / ] (negative prefix for verbs); have not; not [Add to Longdo]
[mò, ㄇㄛˋ, / ] drowned; to end; to die; to inundate [Add to Longdo]
[méi shàng méi xià, ㄇㄟˊ ㄕㄤˋ ㄇㄟˊ ㄒㄧㄚˋ, / ] no respect for seniors; lacking in manners [Add to Longdo]
[méi le, ㄇㄟˊ ㄌㄜ˙, / ] to be dead; not to be, or cease to exist [Add to Longdo]
[méi shì, ㄇㄟˊ ㄕˋ, / ] it's not important; it's nothing; never mind; to have nothing to do; to be free [Add to Longdo]
事儿[méi shì r, ㄇㄟˊ ㄕˋ ㄖ˙, / ] to have spare time; free from work; it's not important; it's nothing; never mind [Add to Longdo]
人住[méi rén zhù, ㄇㄟˊ ㄖㄣˊ ㄓㄨˋ, / ] unoccupied [Add to Longdo]
分寸[méi fēn cùn, ㄇㄟˊ ㄈㄣ ㄘㄨㄣˋ, / ] inappropriate; bad-mannered [Add to Longdo]
穿[méi chī méi chuān, ㄇㄟˊ ㄔ ㄇㄟˊ ㄔㄨㄢ, 穿 / 穿] (idiom) to be without food and clothing; be very poor [Add to Longdo]
问题[méi wèn tí, ㄇㄟˊ ㄨㄣˋ ㄊㄧˊ, / ] no problem [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈した。
I've never seen such a beautiful sunset.あんなきれいな日は見たことが無い。
I never saw such a splendid sunset.こんなすばらしい日を見たことがない。
This is the prettiest sunset I have ever seen.こんな美しい日ははじめてみました。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水する島も出ることが予想される。
I have been occupied in reading books.ずっと読書に頭していた。
The ship set sail only to sink two days later.その船は出帆して2日後に沈した。
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.その農夫は日の出とともに起き、日まで働いた。
Since then he had put his whole soul into his work.それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に頭した。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.タイタニック号が最初の航海中に沈したのは1912年のことだ。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈した。
I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts.芸術に頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
I got the hell out of there before the damn thing sank.[JA] 沈する前に逃げ出せたよ A New Mission (2016)
Jealous, am I? Yes, I suppose I am.[CN] 那么容易,史嘉丽 Gone with the Wind (1939)
- Come on, honey child. - Go with Mammy. Mammy sure has missed you, honey.[CN] 你看起来很苍白,胭脂了吗? Gone with the Wind (1939)
Not because I've been missing you, but because...[CN] 女士希望为你生孩子 Gone with the Wind (1939)
Is she better?[CN] 用的 Gone with the Wind (1939)
Like I said, it's rough, but I'm betting it'll put an end to her Gold Star mom routine.[JA] さっき言ったように これは編集中だ しかしきっと戦者の母を 日常に戻すだろうな Alt.truth (2017)
It's not fit.[CN] 她从关心过我 Gone with the Wind (1939)
Miss Melly, this here done broke her heart... but I didn't fetch you here on Miss Scarlett's account.[CN] 不会吧 我从见过任何男人 Gone with the Wind (1939)
And we start once more for the fallen...[JA] 再び戦者のために... The First Day of the Rest of Your Life (2017)
Miss Scarlett's feeling a heap better today, Mr. Rhett.[CN] 我们何时有过共同生活? 你说得 Gone with the Wind (1939)
The last time I saw you, you were on that sinking submarine.[JA] 最後に見たのは 沈する潜水艦の中だったろ マーフィーが救った Doc Flew Over the Cuckoo's Nest (2016)
No.[CN]  Ninotchka (1939)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[ぼつ, botsu] SINKEN, UNTERGEHEN [Add to Longdo]
交渉[ぼっこうしょう, bokkoushou] unbeteiligt [Add to Longdo]
[ぼつにゅう, botsunyuu] untertauchen, (sich) versenken [Add to Longdo]
[ぼっしゅう, bosshuu] Beschlagnahme, Konfiskation [Add to Longdo]
[ぼつらく, botsuraku] Untergang, Verfall, Ruin [Add to Longdo]

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top