Search result for


(25 entries)
(0.0189 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ちゃんと-, *ちゃんと*
Japanese-English: EDICT Dictionary
ちゃんと[, chanto] (adv,n,vs) perfectly; properly; exactly; (P) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt.あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。
You had better go there in decent clothes.あなたはそこへちゃんとした服装で行った方がよい。
Do I have to fix up to go to their house?あの家にはちゃんとした服装で行かないといけませんか。
We have a good heating system.うちにはちゃんとした暖房施設があります。
Our baby is not yet articulate.うちの赤ん坊はまだちゃんとしゃべれない。
My boy can't do addition properly yet.うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。
Hey, don't ride the arm.おい、ちゃんとメーターを入れて走ってくれ。
We haven't been able to find out anything about Grandma and Grandad.おじいちゃんとおばあちゃんのことはこれまでずっと何もわからないの。
Granny jumped out of the closet and the two of them told that terrible story about me.おばあちゃんは戸棚から飛び出し、赤ずきんちゃんとおばあさんは僕について例のひどい話をしたのだ。 [M]
You should go ahead and do it, just like you said you would.お前、言ったことはちゃんとやれよな。
You did it all right.お前は、やるべき事はちゃんとやったよ。
You are expected to dress well for this shop.この店ではちゃんとしたみなりをしなさい。

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Okay, let's go. Make sure that door's closed.[JA] 行くぞ ちゃんとドア閉めろよ Detour (1945)
All right. Look, when she wakes up, she'll tell you where to go.[JA] 目が覚めたら ちゃんと行き先を言うさ Roman Holiday (1953)
- Don't worry. I won't.[JA] 心配ない ちゃんと見てる Kansas City Confidential (1952)
Yes, Papa. I'm coming.[JA] はーい、パパ ちゃんとついてきてるよ Bambi (1942)
It's safe there.[JA] 引換証はちゃんとある Too Late for Tears (1949)
I was doing all right.[JA] おいおい ちゃんと踊れただろ D.O.A. (1949)
If you ever got up and read a morning paper, you might discover little news events, little items of general interest, that might stop you getting immersed in such a gold-plated, triple-decked, star-spangled lie as you have just told me.[JA] たまには早起きして 朝刊でも読んだらどうだ ちゃんと ここに書いてあるだろ そんなバカげたウソを つかずにすむぞ Roman Holiday (1953)
I'll bow and I'll smile,[JA] ちゃんと会釈と笑顔で できるから Roman Holiday (1953)
These are pyjamas, they're to sleep in. You're to climb into them.[JA] これがパジャマ ちゃんと着るんだよ Roman Holiday (1953)
He/she doesn't make it bad.[JA] ちゃんと描けてます Scarlet Street (1945)
I had specifically told them there[JA] ちゃんと言っておきました Hollow Triumph (1948)
You said it, tiger.[JA] 待って ちゃんと乾杯しましょ - グラスを Too Late for Tears (1949)

Are you satisfied with the result?


Go to Top