Search result for


(25 entries)
(0.0149 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -そんな風に-, *そんな風に*
Japanese-English: EDICT Dictionary
そんな風に[そんなふうに, sonnafuuni] (exp) (uk) in that manner; like that [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
An Englishman would not pronounce it like that.イギリス人だったら、そんな風には発音しないだろう。
Don't talk like that.そんな風にいうものじゃない。
That's how I came to know her.そんな風にして私は彼女と知り合ったのだ。
It is stupid of him to behave like that.そんな風にふるまうなんて、彼は愚かですね。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
Don't talk back to me like that.そんな風に口答えするな。
Let's not think like that.そんな風に考えるのは止めよう。
Don't look at me that way.そんな風に私を見ないでください。
Don't tell me off like that.そんな風に叱りつけないでくれ。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
What makes you think that way?どうしてそんな風に考えるのですか。

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Why are you looking at me that way?[JA] どうして そんな風に見るの? Raise the Red Lantern (1991)
I wish I could think so well of people as you do.[JA] そんな風に優しくなりたいわ Episode #1.4 (1995)
Don't talk that way, Jack. We won't become ornaments.[JA] そんな風に言わないで ジャック 置物になっちゃだめよ Return to Oz (1985)
I'm glad you feel that way.[JA] 君がそんな風に 感じてくれるとは嬉しいね Grand Prix (1966)
Since you put it that way, then I must go.[JA] そんな風におっしゃっていただけるなんて 行くしかないようね Raise the Red Lantern (1991)
- Don't worry, you're not my type. - I'm not worried.[JA] ー大丈夫 襲わないわよ ーそんな風に思わないわ Someone's Watching Me! (1978)
If I've done anything... to make you think that... what we have between us is nothing new for me... is just some routine... then I do apologize.[JA] 私のせいで... 君がそんな風に思ったなら... 私達の間が 新しい事じゃなく... The Bridges of Madison County (1995)
Since he said that,[JA] そんな風に 言っていただけるなんて Raise the Red Lantern (1991)
So don't do that![JA] そんな風に言って欲しくない! Brainstorm (1983)
Is that what you think this is?[JA] これをそんな風に 思ってるのかい? The Bridges of Madison County (1995)
Yes, she said so.[JA] ええ そんな風に言ってましたよ The Gentle Twelve (1991)
Maybe you feel this way. Maybe you don't.[JA] 君がそんな風に 感じるのは The Bridges of Madison County (1995)

Are you satisfied with the result?


Go to Top