Search result for


(14 entries)
(0.1617 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ずらかる-, *ずらかる*
Japanese-English: EDICT Dictionary
ずらかる[, zurakaru] (v5r) to leave; to run away; to escape; to avoid detection after having done something; to play truant; to skedaddle [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Well now ... shall we scarper before we're found?さてと・・・見つかる前にずらかるか。

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
We pull this Tuesday, I'm gone Wednesday.[JA] 火曜日に 犯って 水曜日にずらかる Public Enemies (2009)
Let's blow.[JA] ずらかる The Grand Budapest Hotel (2014)
It's in, out, clean, or we fuck off.[JA] 入って 出て 障りなく ずらかる Rambo (2008)
You smiled im off the hook.[JA] 笑ったすきに、ずらかる The Simpsons Movie (2007)
You ask them.[JA] ここはやばい ずらかるぞ! Demons (1985)
Sell the house and move out?[JA] 家を売り払って、ずらかるのか? A Scanner Darkly (2006)
- We gotta go, right now![JA] - ずらかるぞ! The Hangover Part II (2011)
Pack your bagpipes, boys. It's time to blow this potato stand![JA] 荷物をまとめろ諸君 この芋屋からずらかる Penguins of Madagascar (2014)
we should've turned tail and run... we're forging ahead to a tourist trap. to stop any Titans that enter the woods?[JA] その時点で尻尾を巻いてずらかるべきところを 大胆にも観光名所に寄り道 その挙句ただ突っ立って Forest of Giant Trees: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 2 (2013)
We're getting out of here![JA] ずらかる The Defeated: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 6 (2013)
Me and Elwood are gonna make a break for it.[JA] 俺とエルウッドはずらかる おまえらは演奏を続けてくれ The Blues Brothers (1980)
Luis, let's get the fuck out of here![JA] ルイス ずらかるぞ! Get the Gringo (2012)

Are you satisfied with the result?


Go to Top