Search result for

priese

(52 entries)
(0.0313 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -priese-, *priese*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา priese มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *priese*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Blessed be the name of the Prime Minister.Gepriesen sei der Name des Premierministers. Open Government (1980)
Holy Bhudda...- Oh, Buddha, sei gepriesen. The Young Master (1980)
Mrs. Priese, could you be quiet for a few minutes?Frau Priese, sind Sie man jetzt 'n paar Minuten ruhig. Die Strafe beginnt (1980)
All honor ed since my birth lf then I met someone I knew, Y ou filthy lot, I'd spit at you"Gepriesen und geehrt." "Träf ich euch auf der Straße dann, ihr Strohkumpane, Fritz, Johann." "Ihr Lumpenvolk, ich spie euch an. Mephisto (1981)
I'd scarce do justice to your goodness, O mighty God who smiles upon me so, if I were to cast aside the misfortune that stoops before me now in the dust!Wie schlecht ich deine Güte priese, Allmächt'ger, der mich so beglückt, wenn ich das Unglück von mir stieße, das sich im Staube vor mir bückt! Lohengrin (1982)
But in our temple, the priest used to read from the Muslim Koran and the Hindu Gita, moving from one to the other as if it mattered not which book was read as long as God was worshiped.Aber in unserem Tempel pflegte der Priester aus dem moslemischen Koran zu lesen und aus der Gita der Hindu. Er wechselte die Schriften als würde es keine Rolle spielen, aus welchem Buch er vorliest solange nur Gott dabei gepriesen würde. Gandhi (1982)
Legally manufactured in Lexington, Kentucky... and advertised as the most efficient automatic assault rifle in the world today.Legal in Lexington, Kentucky, hergestellt, und gepriesen als die effizienteste... automatische Maschinenpistole auf der Welt. Hearts of Stone (1983)
Yes, I know, but...Ja, ich weiß, aber Sie hat mir die Zuflucht als einen so friedlichen Ort angepriesen. Knight in Retreat (1985)
Makes the flowers grow, the larvae of the insects develop faster.Läßt Blumen spriesen, die Larvenbrut sich schneller entwickeln. Phenomena (1985)
Prize man Nakamura?Der gepriesene Nakamura? Ginî piggu 3: Senritsu! Shinanai otoko (1986)
I thank the force of the storm for driving me on to this strand!Gepriesen seid, des Sturmes Gewalten, die ihr an diesen Strand mich triebt! Der fliegende Holländer (1986)
God be praised.Der Herr sei gepriesen. The Delta Force (1986)
- God be praised.- Gott sei gepriesen. The Delta Force (1986)
God be praised, Jamil.Gott sei gepriesen, Jamil. The Delta Force (1986)
The blessed man who sold me all my books died a few months ago.Der gepriesene Mann, der mir alle Bücher verkauft hat, ist vor kurzem gestorben. 84 Charing Cross Road (1987)
We have missions of healing in 26 countries...Wollt ihr, dass sein Name gepriesen wird in 26 Ländern? Faith Healer (1988)
Bystanders: On earth!Gepriesen sei dein Name. The Quilt of Hathor (1988)
- Praise the bones!- Die Knochen seien gepriesen! Willow (1988)
- [Repeating] Praise the bones!- (Menge) Sie seien gepriesen! Willow (1988)
"Blessed be the name of the Lord.""Gepriesen sei der Name des Herrn." Born on the Fourth of July (1989)
Praise Jesus!Jesu sei gepriesen! Great Balls of Fire! (1989)
And I need not be ashamed of your majesty, praised be god, so long as your majesty is an honest man.Denn Euer Majestät brauch' ich mich nie zu schämen, Gott sei es gepriesen. Und muss es nicht, so lang Euer Majestät ein ehrenhafter Mann ist. Henry V (1989)
-Praise God!Gepriesen sei Gott. Omen IV: The Awakening (1991)
Praise God!Gepriesen sei Gott. Omen IV: The Awakening (1991)
-Praise! -Praise God!Gepriesen sei Gott. Omen IV: The Awakening (1991)
Praise God!Gepriesen sei Gott. Omen IV: The Awakening (1991)
Praise Allah.Gepriesen sei AIIah! Aladdin (1992)
The one God to whom praise is due forever. The one who came to us in the person of Fard Muhammad and raised up the Honorable Elijah Muhammad.Gepriesen sei der alleinige Gott in Ewigkeit und sein Mahdi Fard Muhammad und dessen Zögling Elijah Muhammad. Malcolm X (1992)
All praises due to Allah for the Honorable Elijah Muhammad.Gepriesen sei Allah für den ehrwürdigen Elijah Muhammad. Malcolm X (1992)
Now, this is exactly what I'm talking about, the slave mentality the slave mind.Gepriesen sei Allah. Das meine ich damit, die Sklavenmentalität. Malcolm X (1992)
All praise is due to Allah for the Honorable Elijah Muhammad.Gepriesen sei Allah für den ehrwürdigen Elijah Muhammad! Malcolm X (1992)
I say it on my knees, Jacob and Robert. On my knees. Oh, they're not torn down.Die Weihnachtszeit und der Himmel seien gepriesen für diesen Tag! The Muppet Christmas Carol (1992)
Welcome Priest Gao Kung from the South Heaven Gate.Gepriesen sei Meister Kung, gepriesen sei Meister Kung. Once Upon a Time in China II (1992)
Human custom is to conduct a solemn, dignified service, in which the dead are praised by their loved ones.Bei den Menschen ist eine ernste Feier üblich. Die Toten werden von Freunden und Angehörigen gepriesen. The Next Phase (1992)
Oh yes, Lawd, bless you, Lawd! Thank you, Lawd!Ja, Herr, gepriesen sei dein Name Porgy and Bess (1993)
Look who I found. Hello...Gepriesen und verehrt ... als ein Gott. Heavenly Creatures (1994)
God be praised, you're safe.Gott sei gepriesen. First Knight (1995)
Glory be to God!Gott sei gepriesen! The Crucible (1996)
God be praised!Gott sei gepriesen! The Crucible (1996)
"And it is certain that you can carry nothing out; The Lord gave the Lords hath taken away. Blessed be the name of the Lord."Gott hat gegeben, und Gott hat genommen, der Name Gottes sei gepriesen! Dumb Witness (1996)
Since I had the luck of being at last week's funeral where you so oddly eulogized the deceased...Da ich zufälligerweise der Trauerfeier beiwohnte... bei der Sie den Verstorbenen so seltsam priesen... One Hundred Tears Away (1997)
Speaking highly of his companionship.Wir stellten ihn der neuen Truppe vor, und priesen seine gute Kameradschaft. Gods and Monsters (1998)
Locked ?- Gott sei gepriesen. Verschlossen? Shakespeare in Love (1998)
The Romans also destroyed our priesthood, the Cohanim.Die Römer töteten auch unsere Prieser, die Cohanim. Pi (1998)
If the High Priest was pure, he would emerge moments later and we'd have a prosperous year.War der Hoheprieser rein, würde er kurz darauf wieder erscheinen, und wir würden ein glückliches Jahr haben. Pi (1998)
The High Priest had one ritual to perform there.Der Hoheprieser musste dort ein einziges Ritual ausführen. Pi (1998)
As the temple burnt, the Talmud tells us the High Priest walked into the flames.Als der Tempel brannte, erzählt uns der Talmud, lief der Hoheprieser in die Flammen. Pi (1998)
Heh heh heh heh heh!Gepriesen sei Gott! Bloodsport: The Dark Kumite (1999)
Blessed is the one who endures temptation... for when he has stood the test...Gepriesen sei derjenige, der der Versuchung widersteht. Chocolat (2000)
Oh revered spirits of power, come to me and speak.Gepriesene Geister der Macht, kommt und sprecht mit mir. Gojô reisenki: Gojoe (2000)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
anpreisen; loben | anpreisend; lobend | angepriesen; gelobtto praise | praising | praised [Add to Longdo]
preisen | preisend | gepriesen | er/sie preist | ich/er/sie pries | er/sie hat/hatte gepriesento praise | praising | praised | he/she praises | I/he/she praised | he/she has/had praised [Add to Longdo]

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top