Search result for

*迷*

(218 entries)
(0.0504 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -迷-
Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )
[まいご, maigo] (n ) เด็กหลงทาง

Japanese-Thai: Saikam Dictionary
[まよう, mayou] Thai: ลังเลใจ
[まよう, mayou] Thai: หลงทาง English: to lose one's way

Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[瞇, mī, ㄇㄧ] to squint, to narrow the eyes
Radical: Decomposition: 目 (mù ㄇㄨˋ)  迷 (mí ㄇㄧˊ) 
Etymology: [pictophonetic] eye
[謎, mí, ㄇㄧˊ] riddle, puzzle, conundrum
Radical: Decomposition: 言 (yán ㄧㄢˊ)  迷 (mí ㄇㄧˊ) 
Etymology: [ideographic] Bewitching 迷 words 言; 迷 also provides the pronunciation
[谜, mí, ㄇㄧˊ] riddle, puzzle, conundrum
Radical: Decomposition: 讠 (yán ㄧㄢˊ)  迷 (mí ㄇㄧˊ) 
Etymology: [ideographic] Bewitching 迷 words 讠; 迷 also provides the pronunciation
[迷, mí, ㄇㄧˊ] to bewitch, to charm; a fan of; infatuated
Radical: Decomposition: 辶 (chuò ㄔㄨㄛˋ)  米 (mǐ ㄇㄧˇ) 
Etymology: [pictophonetic] walk
[醚, mí, ㄇㄧˊ] ether
Radical: Decomposition: 酉 (yǒu ㄧㄡˇ)  迷 (mí ㄇㄧˊ) 
Etymology: [pictophonetic] chemical

Japanese-English: EDICT Dictionary
惑;御[ごめいわく, gomeiwaku] (n,adj-na) (See 惑) trouble; bother; annoyance [Add to Longdo]
さまよえるユダヤ人;さえるユダヤ人;彷徨えるユダヤ人[さまよえるユダヤじん, samayoeru yudaya jin] (n) Wandering Jew [Add to Longdo]
える;彷徨える[さまよえる, samayoeru] (v1) (uk) to wander [Add to Longdo]
はた惑;傍[はためいわく, hatameiwaku] (adj-na,n) nuisance to other people; inconvenience to others [Add to Longdo]
暗雲低[あんうんていめい, an'unteimei] (n) gathering dark clouds; being under the shadow of [Add to Longdo]
頑冥;頑[がんめい, ganmei] (adj-na,n) bigotry; stubbornness; obstinacy [Add to Longdo]
固陋[がんめいころう, ganmeikorou] (n,adj-na) obstinate; stubborn; hard-headed; being incapable of making sound judgments because of a narrow, inflexible and obstinate mentality [Add to Longdo]
気の[きのまよい, kinomayoi] (exp) (See 気い) delusion; trick of the imagination [Add to Longdo]
[きまよい, kimayoi] (n) wavering; hesitating [Add to Longdo]
近所[きんじょめいわく, kinjomeiwaku] (n) neighborhood nuisance; neighbourhood nuisance [Add to Longdo]
景気低[けいきていめい, keikiteimei] (n) economic slump; economic stagnation; lackluster economy; stagnant economy; sluggish economy; slow economy; dwindling economy [Add to Longdo]
[ちまよう, chimayou] (v5u,vi) to lose one's mind; to lose control of oneself [Add to Longdo]
固陋頑[ころうがんめい, korouganmei] (n,adj-na) obstinate; stubborn; hard-headed; being incapable of making sound judgments because of a narrow, inflexible and obstinate mentality [Add to Longdo]
[こつめいろ, kotsumeiro] (n) bony labyrinth (of the inner ear) [Add to Longdo]
[こんめい, konmei] (n,vs,adj-no) stupefaction; stupor; unconsciousness; confusion [Add to Longdo]
状態[こんめいじょうたい, konmeijoutai] (n) befuddled (bewildered, confused) state; stupor [Add to Longdo]
[こんめい, konmei] (n,vs) turmoil; chaos; confusion; (P) [Add to Longdo]
状態[こんめいじょうたい, konmeijoutai] (n) chaotic state; turmoil; disarray; labyrinth [Add to Longdo]
思い[おもいまよう, omoimayou] (v5u) to be unable to make up one's mind; to be undecided [Add to Longdo]
深山莢[みやまがまずみ;ミヤマガマズミ, miyamagamazumi ; miyamagamazumi] (n) Wright viburnum; viburnum wrightii [Add to Longdo]
[よまいごと, yomaigoto] (n) grumbling; muttering; nonsense [Add to Longdo]
他人[たにんめいわく, taninmeiwaku] (n) nuisance (annoyance, inconvenience) to people around one; social nuisance [Add to Longdo]
[だいめいわく;おおめいわく, daimeiwaku ; oomeiwaku] (n,adj-na) great inconvenience; great deal of trouble; big nuisance; royal pain in the behind [Add to Longdo]
[ていめい, teimei] (n,vs) hanging low (over); hovering around (price level); low hanging (e.g. clouds); sluggish (e.g. economy); slump; recession; (P) [Add to Longdo]
踏み[ふみまよう, fumimayou] (v5u,vi) to lose one's way; to go astray [Add to Longdo]
道に[みちにまよう, michinimayou] (exp,v5u) to lose one's way; to get lost [Add to Longdo]
[まくめいろ, makumeiro] (n) membranous labyrinth (of the inner ear); membraneous labyrinth [Add to Longdo]
い(P);紕い;紕(io)[まよい, mayoi] (n) (1) (See う・2) hesitation; bewilderment; doubt; indecision; (2) {Buddh} inability to reach enlightenment; (P) [Add to Longdo]
い込む[まよいこむ, mayoikomu] (v5m) to go astray; to lose one's way [Add to Longdo]
い子[まよいご, mayoigo] (n) lost (stray) child [Add to Longdo]
い箸[まよいばし, mayoibashi] (n) (See 惑い箸) hovering one's chopsticks back and forth over side dishes, when trying to choose which one to take (a breach of etiquette) [Add to Longdo]
う(P);紕う[まよう, mayou] (v5u,vi) (1) (See 道にう) to lose one's way; (2) (See い・1) to waver; to hesitate; to be of two minds over; to be puzzled; to be perplexed; (3) to give into temptation; to lose control of oneself; (4) to turn in one's grave; (P) [Add to Longdo]
わす[まよわす, mayowasu] (v5s,vt) to puzzle; perplex; bewilder; delude; mislead; fascinate [Add to Longdo]
[めいきゅう, meikyuu] (n,adj-no) mystery; maze; labyrinth; (P) [Add to Longdo]
宮入り[めいきゅういり, meikyuuiri] (adj-no) going unsolved; unanswered; unresolved; deadend [Add to Longdo]
[めいこう, meikou] (n) stray light [Add to Longdo]
[めいさい, meisai] (n) camouflage; disguise; (P) [Add to Longdo]
彩服[めいさいふく, meisaifuku] (n) camouflaged clothes [Add to Longdo]
[まいご, maigo] (n) lost child; stray child; missing child; (P) [Add to Longdo]
[めいしん, meishin] (n,adj-no) superstition; (P) [Add to Longdo]
信家[めいしんか, meishinka] (n) superstitious person [Add to Longdo]
信深い[めいしんぶかい, meishinbukai] (adj-i) superstitious [Add to Longdo]
[めいそう, meisou] (n,vs) straying [Add to Longdo]
走神経[めいそうしんけい, meisoushinkei] (n) vagus nerve [Add to Longdo]
走台風[めいそうたいふう, meisoutaifuu] (n) stray typhoon (i.e. one with an irregular path) [Add to Longdo]
[めいちょう, meichou] (n) stray (migratory) bird [Add to Longdo]
迭香[まんねんろう;マンネンロウ, mannenrou ; mannenrou] (n) (uk) rosemary [Add to Longdo]
[めいとう, meitou] (n) ridiculous answer; absurd response; boner [Add to Longdo]
[めいむ, meimu] (n) illusion; fallacy; delusion [Add to Longdo]
[めいむ, meimu] (n) dense fog [Add to Longdo]

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[dī mí, ㄉㄧ ㄇㄧˊ, ] depression (esp. economic) [Add to Longdo]
[rù mí, ㄖㄨˋ ㄇㄧˊ, ] to be fascinated; to be enchanted [Add to Longdo]
[qī mí, ㄑㄧ ㄇㄧˊ, ] dreary and fuzzy (sight) [Add to Longdo]
不悟[zhí mí bù wù, ㄓˊ ㄇㄧˊ ㄅㄨˋ ˋ, / ] persist in your own wrong doings [Add to Longdo]
[yǐng mí, ˇ ㄇㄧˊ, ] film enthusiast [Add to Longdo]
心醉神[xīn zuì shén mí, ㄒㄧㄣ ㄗㄨㄟˋ ㄕㄣˊ ㄇㄧˊ, ] ecstatic; enraptured [Add to Longdo]
指点[zhǐ diǎn mí lǜ, ㄓˇ ㄉㄧㄢˇ ㄇㄧˊ ㄌㄩˋ, ] to show sb how to get to the right path [Add to Longdo]
[zhuō mí cáng, ㄓㄨㄛ ㄇㄧˊ ㄘㄤˊ, ] hide and seek [Add to Longdo]
[hūn mí, ㄏㄨㄣ ㄇㄧˊ, ] to lose consciousness; to be in a coma [Add to Longdo]
不醒[hūn mí bù xǐng, ㄏㄨㄣ ㄇㄧˊ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄥˇ, ] stay unconcious [Add to Longdo]
[gē mí, ㄍㄜ ㄇㄧˊ, ] fan and devotee of singing and singer [Add to Longdo]
[chén mí, ㄔㄣˊ ㄇㄧˊ, ] to indulge; to wallow [Add to Longdo]
[qiú mí, ㄑㄧㄡˊ ㄇㄧˊ, ] soccer fan; crazy about ball sports [Add to Longdo]
当局者,旁观者清[dāng jú zhě mí, ㄉㄤ ㄐㄩˊ ㄓㄜˇ ㄇㄧˊ, pang2 guan1 zhe3 qing1, / ] The onlooker sees more of the game [Add to Longdo]
[chī mí, ㄔ ㄇㄧˊ, ] infatuated; obsessed [Add to Longdo]
五色[mù mí wǔ sè, ㄇㄨˋ ㄇㄧˊ ˇ ㄙㄜˋ, ] the eye is bewildered by five colors (成语 saw); a dazzling riot of colors [Add to Longdo]
破除[pò chú mí xìn, ㄆㄛˋ ㄔㄨˊ ㄇㄧˊ ㄒㄧㄣˋ, ] to eliminate superstition (成语 saw) [Add to Longdo]
纸醉金[zhǐ zuì jīn mí, ㄓˇ ㄗㄨㄟˋ ㄐㄧㄣ ㄇㄧˊ, / ] lit. dazzling with paper and gold (成语 saw); fig. indulging in a life of luxury [Add to Longdo]
色色[sè sè mí mí, ㄙㄜˋ ㄙㄜˋ ㄇㄧˊ ㄇㄧˊ, ] crazy about sex; lecherous; horny [Add to Longdo]
[sè mí, ㄙㄜˋ ㄇㄧˊ, ] crazy about sex; lecherous; horny [Add to Longdo]
[zháo mí, ㄓㄠˊ ㄇㄧˊ, / ] fascinated [Add to Longdo]
[cái mí, ㄘㄞˊ ㄇㄧˊ, / ] money grubber; miser [Add to Longdo]
足球[zú qiú mí, ㄗㄨˊ ㄑㄧㄡˊ ㄇㄧˊ, ] football fan [Add to Longdo]
[mí, ㄇㄧˊ, ] bewilder; crazy about; fan; enthusiast; lost; confused [Add to Longdo]
[mí shàng, ㄇㄧˊ ㄕㄤˋ, ] to become excited with; to be enchanted by [Add to Longdo]
[mí luàn, ㄇㄧˊ ㄌㄨㄢˋ, / ] confusion [Add to Longdo]
[mí rén, ㄇㄧˊ ㄖㄣˊ, ] fascinating; enchanting; charming; tempting [Add to Longdo]
[mí zhu, ㄇㄧˊ ㄓㄨ˙, ] to fascinate; to strongly attract; to obsess; to infatuate; to captivate; to enchant [Add to Longdo]
[mí nǐ, ㄇㄧˊ ㄋㄧˇ, ] mini (as in mini-skirt or Mini Cooper) [Add to Longdo]
你裙[mí nǐ qún, ㄇㄧˊ ㄋㄧˇ ㄑㄩㄣˊ, ] miniskirt [Add to Longdo]
[mí xìn, ㄇㄧˊ ㄒㄧㄣˋ, ] superstition [Add to Longdo]
[mí mèng, ㄇㄧˊ ㄇㄥˋ, / ] pipedream; unrealizable plan [Add to Longdo]
[mí shī, ㄇㄧˊ ㄕ, ] lost; not knowing one's location [Add to Longdo]
[mí gōng, ㄇㄧˊ ㄍㄨㄥ, / ] maze; labyrinth [Add to Longdo]
[mí huàn, ㄇㄧˊ ㄏㄨㄢˋ, ] half-conscious [Add to Longdo]
幻药[mí huàn yào, ㄇㄧˊ ㄏㄨㄢˋ ㄧㄠˋ, / ] hallucinogen; dimethyltryptamine (DMT); psychedelic [Add to Longdo]
彩服[mí cǎi fú, ㄇㄧˊ ㄘㄞˇ ㄈㄨˊ, ] camouflage clothing [Add to Longdo]
[mí huo, ㄇㄧˊ ㄏㄨㄛ˙, ] to puzzle; to confuse; to baffle [Add to Longdo]
惑不解[mí huò bù jiě, ㄇㄧˊ ㄏㄨㄛˋ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄝˇ, ] to feel puzzled [Add to Longdo]
[mí liàn, ㄇㄧˊ ㄌㄧㄢˋ, / ] to be infatuated with; to indulge in [Add to Longdo]
[mí jīn, ㄇㄧˊ ㄐㄧㄣ, ] a maze; to lose the way; bewildering [Add to Longdo]
[mí màn, ㄇㄧˊ ㄇㄢˋ, ] vast haze; lost in boundless mists [Add to Longdo]
[mí méng, ㄇㄧˊ ㄇㄥˊ, / ] misty [Add to Longdo]
[mí dèng, ㄇㄧˊ ㄉㄥˋ, ] puzzled; bewildered; infatuated [Add to Longdo]
[mí hu, ㄇㄧˊ ㄏㄨ˙, ] muddle-headed; dazed; only half conscious [Add to Longdo]
[mí háng, ㄇㄧˊ ㄏㄤˊ, ] off course; lost (of ship or plane); having lost one's way [Add to Longdo]
[mí máng, ㄇㄧˊ ㄇㄤˊ, ] dim; hazy; (of the mind) in a trance; in a state of delirium [Add to Longdo]
[mí wù, ㄇㄧˊ ˋ, / ] to mislead; to confuse; error; misconception; erroneous [Add to Longdo]
走神经[mí zǒu shén jīng, ㄇㄧˊ ㄗㄡˇ ㄕㄣˊ ㄐㄧㄥ, / ] vagus nerve [Add to Longdo]
[mí lù, ㄇㄧˊ ㄌㄨˋ, ] to lose the way; lost; labyrinth; labyrinthus vestibularis (of the inner ear) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.ウーン、どっちの道に行ってもいそうな気がする。
I wonder what happened to that lost child.あの子の子供はどうなったのかしら。 [F]
Who was that troublesome man?あの惑な人は、誰だったのですか。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり惑がかからないことを祈ります。
One day Souseki Natsume was lost in London.ある日夏目漱石はロンドンで道にった。
One day I was lost in London.ある日私はロンドンで道にった。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。 [F]
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble?あまりご惑でなければ乗せていただけませんか。
She wanted to return home, but she got lost.うちへ帰りたいと思っていたが、道にった。
The poor girl lost her way in the dark woods.かわいそうに少女は暗い森の中で道にった。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしはっているのです。
This maze is very hard to get out of.この路は抜け出すのがとても難しい。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご惑をおかけしてすみませんでした。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような惑をおかけしたことをお詫びします。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご惑をおかけしたことをお詫びします。
I'm sorry to cause you all this troubles.こんなに惑をかけてすいません。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご惑をかけるとは思っておりませんでした。
The man lost his way in the woods.その男の人は森で道にいました。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご惑でしょうか。
But they never lose their way.しかし彼らは道にいません。
Mr Smith lost his way in the dense fog.スミスさんは濃霧の中で道にった。
Excuse me, I'm lost.すみません、道にってしまいました。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては惑だった。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた惑だ。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
If it's not too much trouble, I would like some help.惑でなければ、お願いしたいなあ。
I really appreciate all the trouble you've gone to.惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I'm sorry to trouble you.惑をおかけしてすいません。
I am sorry to have troubled you.惑をおかけしまして申し訳ありません。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I'm sorry to trouble you.惑をかけてすみません。
I am very sorry to have trouble you.惑をかけて本当にすみません。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に惑をかけていることにさえ気づいていない。
He got lost in the park.その子は公園で子になった。
She was superstitions, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた信深かった。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと子になってしまいます。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうかった。
The boy lost his way in the forest.その少年は森の中で道にった。
The man lost his way in the woods.その男の人は森の中で道にいました。
Without the map, he would have got lost.その地図がなかったら、彼は道にっていただろう。
That's too much of a good thing.それは有難惑なことだ。
The superstition still lingers on among them.その信は彼らの間で今なお残っている。
Did the old man get lost in the forest?その老人は森の中で道にったのですか。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるかっていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 [M]
Such a ridiculous superstition no longer exists.そんなばかげた信はもう存在しない。
I am in two minds which to choose.どちらを選ぼうか私はっている。
She wondered which door to open.どのドアを開けるべきか彼女はった。
I hesitated about which road to take.どの道を行くかった。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりでってしまう。

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
He must have lost his way in the woods.[JA] 森で道にったに違いない Beauty and the Beast (2017)
The Iron Bank appreciates how you cast off the yoke of superstition, freeing the crown from elements who sought to subvert the rule of law.[JA] 鉄の銀行としては 妄の支配から脱し 法の支配を損わんとする要素を 排除したことに感謝します The Queen's Justice (2017)
Well, he's certainly not a stray 'cause he's got a collar.[JA] この子はどうやら 子じゃないわ きれいな首輪してるもの 見てみるわ A Dog's Purpose (2017)
And then you leave, right now, and you never contact Rosemary ever again.[CN] 然后你离开了,现在, 你从来没有接触迭香 再次。 Shotgun Wedding (2013)
My deepest apology for interruption sir.[JA] 惑をおかけして 申し訳ありません Wonder Woman (2017)
If you get lost, you're Level 6, Area 3.[JA] ったら ここは6階のエリア3よ Sock Puppets (2017)
I-I know I haven't been easy to deal with, that I've put you through a lot.[JA] 俺が複雑なのは分かってる 色々惑を掛けてきた 12:00 p.m.-1:00 p.m. (2016)
Would you prefer that I don't read it out loud?[JA] 大声で読んで惑かな? Life (2017)
Anyhow, I've been taking it out on the people I care about.[JA] 〈知らないうちに 惑をかけていたよ〉 Episode #1.5 (2016)
Rosemary and I together, we're like a fairy tale.[CN] 迭香和我在一起, 我们就像一个童话。 Shotgun Wedding (2013)
Rosemary![CN] 迭香! Shotgun Wedding (2013)
Rosemary.[CN] 迭香。 Shotgun Wedding (2013)
I enjoy the maze part, and the eating-without-eating part.[CN] 我喜欢游戏里的宫 还喜欢游戏里吃了等于没吃 The Oath (2013)
Don't look, Rosemary.[CN] 别看了, 迭香。 Shotgun Wedding (2013)
Where's Rosemary?[CN] 迭香在哪里? Shotgun Wedding (2013)
You're putting yourself in danger because you've made it personal.[CN] 你现在是送羊入虎口 因为你被主观情感惑了 Covert War (2013)
The look of a stray barn cat, if you ask me.[JA] 道にった納屋の 猫のようね The Zookeeper's Wife (2017)
Sully, why don't you hop up and go grab some Rosemary footage?[CN] 苏利,你为什么不 跳上去抓住一些 迭香镜头? Shotgun Wedding (2013)
It's Robert and Rosemary's wedding.[CN] 这是罗伯特· 和迭香的婚礼。 Shotgun Wedding (2013)
Eventually, you solved his maze, Dolores.[JA] やがて君は彼の路を解いた The Bicameral Mind (2016)
Dothraki heathens who will burn your villages to the ground, rape and enslave your women, and butcher your children without a second thought.[JA] ドスラクの異教徒は 村々を焼き尽くし― 女を強姦し 奴隷にする― そして いもなく子供を虐殺する Stormborn (2017)
And when Robert and Rosemary,[CN] 而当罗伯特 和迭香, Shotgun Wedding (2013)
No. Father do you like to Krasnodar evacuate. Say thank you, I am repulsed.[JA] 違う 「孫を田舎で預かれ」って 惑だから来たの Attraction (2017)
[ Pensee ] Oh, Rosemary.[CN] 哦,迭香。 Shotgun Wedding (2013)
Where is the center of the maze, Dolores?[JA] 路の中心はどこだ ドロレス The Bicameral Mind (2016)
_[JA] 息子は道にった、しかし自分で道を見つけた 11:00 p.m.-12:00 p.m. (2017)
♪ [ Pop ] Robert, Rosemary, you're gonna be the most beautiful couple ever in history.[CN] 罗伯特,迭香, 你要去 最美丽的情侣 曾经在历史上。 Shotgun Wedding (2013)
Here's to Rosemary and Robert, huh?[CN] 这里的迭香 和罗伯特,是吧? Shotgun Wedding (2013)
I was totally looking forward to it, and Rosemary chose me.[CN] 我完全期待 和迭香,选择了我。 哦。 Shotgun Wedding (2013)
You are lost. You become a lost tribe, you become a lost person, you become of no consequence, you become lonely.[JA] 民族としても人としても どこへ向かうのか Barbecue (2017)
I wouldn't want to cause you any more trouble.[JA] それにこれ以上 惑はかけられない Doc's Angels (2016)
"You know, my friend Rosemary is smart and beautiful and rich.[CN] "你知道,我的朋友迭香 是聪明和美丽 和丰富。 Shotgun Wedding (2013)
A stray?[JA] 子? A Dog's Purpose (2017)
It's beautiful up here.[CN] 別被那個小姑娘惑了 她恨我 Because the Night (2013)
Rosemary is so cool and hot.[CN] 迭香是太酷了 和热议。 Shotgun Wedding (2013)
Robert and Rosemary, I think the foundation of a good marriage... is sex.[CN] 罗伯特和迭香, 我认为基础一个好的婚姻... 是性行为。 Shotgun Wedding (2013)
So, where is the cause of all this bullshit?[JA] で 惑の元凶は どこ行ってんの? Affection (2017)
The maze.[JA] 路か The Bicameral Mind (2016)
This is our Entrepreneur of the Year, Mr Andrew Davies, from Millman Young Publishing.[JA] どなたか 子を迎えに来てください The Widow Maker (2017)
Oh, thanks, but I get kind of obsessed with these things.[CN] 不了 我最近对填字游戏很着 Covert War (2013)
To Rosemary... and Robert.[CN] 迭香... 罗伯特。 Shotgun Wedding (2013)
He's lost![JA] 彼はってる! Warcraft (2016)
I'm just saying it doesn't seem that important who Rosemary chooses as her maid of honor, 'cause I'm gonna spend the rest of my life in prison.[CN] 我只是说,它似乎并不 这一重要迭香 选择作为她的伴娘, 因为我会花 我的余生在监狱中。 Shotgun Wedding (2013)
Ok.[CN] 我只希望你能途知返 找回原來的自己 Because the Night (2013)
The center of the maze.[JA] 路の中心まで The Bicameral Mind (2016)
I-I did it to keep the wedding perfect for my little boy and for you, Rosemary.[CN] 我,我这样做是为了保持婚礼 完美的我的小男孩 和为贵,迭香。 Shotgun Wedding (2013)
Besides, this kitty wandered into my room.[JA] っていうか 私の部屋にい込んできた猫だし The Mysterious Million Yen Women (2017)
Rosemary was so beautiful and smart.[CN] 迭香是如此美丽 和聪明。 Shotgun Wedding (2013)
And like ice, he shot at me.[JA] わずその銃で撃ってきたわ Surf N Turf (2016)
I see you've found the center of the maze.[JA] 路の中心を見つけたな The Bicameral Mind (2016)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[ていめい, teimei] tief_haengen, eine_Tiefstand_erreichen [Add to Longdo]
[まよう, mayou] verlegen_sein, zoegern, schwanken, sich_verirren, irren [Add to Longdo]
[めいしん, meishin] Aberglaube [Add to Longdo]
[めいもう, meimou] -Wahn, Taeuschung [Add to Longdo]
[まいご, maigo] verlaufenes_Kind, verlorenes_Kind [Add to Longdo]
[めいきゅう, meikyuu] Labyrinth [Add to Longdo]
[めいさい, meisai] Tarnung [Add to Longdo]
[めいわく, meiwaku] Belaestigung, Stoerung [Add to Longdo]
[めいろ, meiro] Labyrinth [Add to Longdo]
[がんめい, ganmei] starrsinnig, eigensinnig [Add to Longdo]

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top