Search result for

urigen

(54 entries)
(0.0162 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -urigen-, *urigen*
Possible hiragana form: うりげん
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา urigen มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *urigen*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
that was how the old man gazed at me in greeting when he consoled my sorrow.So blickte der Greis grüßend auf mich, als der Traurigen Trost er gab An dem Blick erkannt' ihn sein Kind Die Walküre (1980)
A smiling dream caresses her careworn frame.Der Traurigen kost ein lächelnder Traum Die Walküre (1980)
Should any of you dare to linger with her and sustain the stricken one despite me, that fool shall share her fate.Wer von euch wagte, bei ihr zu weilen wer mir zum Trotz zu der Traurigen hielt' die Törin teilte ihr Los: Die Walküre (1980)
There was this soldier in this awful battle and when he came home he had this limp and this sad, faraway look in his eyes.Da gab es diesen Soldaten in dem schrecklichen Kampf, und als er nach Hause kam, hinkte er und hatte diesen traurigen, entrückten Blick. The Furlough (1980)
Never seen a boy so down in the dumps with school let out.Ich habe noch nie einen so traurigen Jungen gesehen, der schulfrei hat. The Outrage: Part 2 (1980)
It's because of the sad fact that we can't have any children. We can't even adopt any.Ich meine, mit der traurigen Tatsache, dass wir keine Kinder bekommen und sie nicht mal adoptieren können. From the Life of the Marionettes (1980)
I want to extend my deepest sympathy in this hour of tragedy.Ich möchte dir mein Mitgefühl in dieser traurigen Stunde aussprechen. Bronco Billy (1980)
Were on a train, and there are many sad people on it, you know.Wir sitzen in einem Zug mit vielen traurigen Menschen darin. Stardust Memories (1980)
May be went to the Heurigen in Mödling.Vielleicht ist er zum Heurigen nach Mödling. Egon Schiele: Excess and Punishment (1980)
I shouldn't have started my story with this sad incident.Ich hätte mit dieser traurigen Geschichte nicht anfangen sollen. Oslinaya shkura (1982)
The ardent young lover, M Redfern, bending over the body with suntanned limbs wearing Arlena's white bathing costume and a red Chinese hat.Den jungen feurigen Liebhaber... der sich über einen gebräunten Körper beugt, der Arlenas Badeanzug trägt... und einen roten chinesischen Hut aufhat. Evil Under the Sun (1982)
You have indeed chosen a sad moment.Ihr habt einen traurigen Moment ausgewählt. Ivanhoe (1982)
Come on, how sad this rain is! Didn't I tell you how catchy it is?Und das an einem schönen, traurigen Regentag. Stav nouze (1983)
But anyway...Schluss mit den traurigen Geschichten. Dark Habits (1983)
You and the old man think I'm dumb, 'cause I don't know the big words.Ihr beide denkt, dass ich dumm bin, weil ich eure großspurigen Wörter nicht kenne. Rumble Fish (1983)
We're only providing a bit of comfort to those who are down and out.Wir bieten den Traurigen nur ein wenig Trost. Winners & Sinners (1983)
These are the happy nuts, und these are the sad nuts.Das sind die frohen Nüsse, das sind die traurigenSemi-Friendly Persuasion (1984)
Hmm, beautiful.Hört sich an wie eine dieser traurigen italienischen Arien. Proof Through the Night (1984)
- She has a - She has a sad face, a sad look in her eye.Sie hat einen traurigen Blick. Steele Your Heart Away (1984)
People grieve with you. Shall we fly the flags at half mast? Or shall we forget your fine vicuna coat and the Cup final tickets?Die Nachricht ihres traurigen Verlustes hat sich in diesen heiligen Hallen bis in den letzten Winkel ausgebreitet. The Jigsaw Man (1983)
I know a life of crime led me to this sorry fate...Ich weiß, dass ein kriminelles Leben zu diesem traurigen Schicksal führte. Repo Man (1984)
Yes. Those sad eyes.Die traurigen Augen kamen mir doch bekannt vor. Swann in Love (1984)
I can read it in your sorrowful eyes.Ich lese in Ihren traurigen Augen,... Die Mitte der Welt - 1929-1933 (1984)
Why don't you sorry-looking hopefuls make your way up the hill?Warum fahrt ihr traurigen Typen nicht den Berg rauf? Better Off Dead... (1985)
Perhaps you'd like to visit my fiery furnace!Vielleicht möchtest du meinen feurigen Ofen besuchen! Return to Oz (1985)
I'm told Davis leans towards peace if the war goes any worse for us.Man hält Sie für einen feurigen Mann. Und man weiß, wie wenig die Davis-Regierung Ihre Talente schätzt. May 1864 - Late Autumn 1864 (1986)
But if there'd only been someone to help us understand, then maybe we wouldn't do some of the sad, awful things we do.Aber wenn da jemand ist, der uns hilft zu verstehen, würden wir vielleicht manche traurigen, schrecklichen Dinge nicht tun. Psycho III (1986)
My children... you must look to yourselves... in this sad time for Salvador.Meine Kinder ihr müsst selbst auf euch Acht geben in dieser traurigen Zeit für El Salvador. Salvador (1986)
Derek, a darling little towhead and- and Pettina- A sad-eyed beauty. She- Derek, ein süßer kleiner Blondschopf, und Bettina... mit ihren traurigen schönen Äuglein. Steele Hanging in There: Part 1 (1987)
- Gave me a sad story and a gold watch. - Who?- Mit 'ne traurigen Geschichte und 'ner goldenen Uhr. Steeled with a Kiss: Part 2 (1987)
And Mr. Johansen is the last of the red-hot lovers.Und Mr. Johansen ist der letzte der feurigen Liebhaber. Any Number Can Play (1987)
Is your life a sequence of sad and depressing days?Ist ihr Leben eine einzige Folge von traurigen und bedrückenden Tagen? Leere Welt (1987)
So if you come, one day, to a lake... and there's an island... and a ferry goes back and forth, rowed by an old, sad man... turn around.Wenn ihr also eines Tages an einen See kommt und es eine Insel gibt und eine Fähre hin und her fährt, gerudert von einem alten, traurigen Mann, wendet euch ab. The Luck Child (1988)
For the first time in her poor life, Anja feels wonderful.Zum 1. Mal in ihrem traurigen Leben fühlt sich Anja wunderbar. The True Bride (1988)
Tonight, Los Angeles has joined... the sad and worldwide fraternity of cities... whose only membership requirement... is to suffer the anguish of international terrorism.Hier ist Richard Thornburg live von Century City. Heute abend ist Los Angeles jener traurigen weltweiten Bruderschaft von Städten beigetreten deren einzige Beitrittsvoraussetzung ist, die Qualen des internationalen Terrorismus zu erleiden. Die Hard (1988)
In the peace of my melancholy rest she will strike me with a new shock.I m Frieden der traurigen Ruhe möchte sie mir neuen S chrecken ein jagen. Maria Stuarda (1988)
I n the peace of my melancholy rest she will strike me with a new shock.I m Frieden der traurigen Ruhe möchte sie mir neuen S chrecken ein jagen. Maria Stuarda (1988)
I am the bearer of a sad charge.I ch bin der Vollstrecker eines traurigen Auftrags. Maria Stuarda (1988)
Now that the ray of my weak life is fading, heaven alone can bring peace to my sad heart.Jetzt, da der Strahl meines schwachen Lebens erlischt, vermag nur der Himmel meinem traurigen Herzen den Frieden zurückzugeben. Maria Stuarda (1988)
He comes at me, eyes burning. I knew my time had come. - Suddenly...Er kommt auf mich zu mit feurigen Augen und plötzlich... Oliver & Company (1988)
- I kind of like those burning eyes.- Und erst die feurigen Augen! Oliver & Company (1988)
Sadly, he had long lived with the tragic knowledge... that his mother died while giving birth to him.Leider lebte er lange in der traurigen Gewissheit, dass seine Mutter während seiner Geburt gestorben war. Twins (1988)
I would have preferred to meet you in more...- Guten Tag. Ich hätte Sie lieber unter weniger traurigen Umständen... L'étudiante (1988)
And he's going around with this sad little puppy face, like:Er läuft mit einem traurigen Gesicht herum und macht so... Breaking Up Is Hard to Do (in 22 Minutes) (1989)
All she does is make this sad little puppy face, like:Und sie läuft mit diesem traurigen Gesicht herum, so... Breaking Up Is Hard to Do (in 22 Minutes) (1989)
I saw your sad little faces.Ich habe eure traurigen Gesichter gesehen. It's a Bundyful Life Part 1 (1989)
Deanna is just the woman to bring some meaning to your sorry existence, if you're smart enough to take it.Deanna wäre genau die Frau, die Ihrer traurigen Existenz etwas Glanz verleihen würde, falls es Ihnen gelingt, sie zu gewinnen. The Price (1989)
Now are we well resolved, and by God's help and yours, the noble sinews of our power, France being ours, we'll bend it to our all... or break it all to pieces.Nun, da wir fest entschlossen sind, werden wir mit Gottes Hilfe und der Eurigen in Sehnensträngen meiner Macht Frankreich, wenn es unser ist, es beugen, bis es Ehrfurcht zeigt. Oder brechen, bis es ganz in Stücke geht. Henry V (1989)
And their gesture sad, investing lank, lean cheeks and war-worn coats, presenteth them unto the gazing moon... so many horrid ghosts.In ihrer traurigen Haltung, mit ihren hohlwangigen Gesichtern, in ihre kriegszerschlissenen Mäntel gehüllt, stellen sie sich dem betrachtenden Mond als eine Schar grausiger Geister dar. Henry V (1989)
What? - I know this weepy look on your face. - No, you don't.Ich kenne diesen traurigen Blick. Pretty Woman (1990)

Japanese-English: EDICT Dictionary
数理言語学[すうりげんごがく, suurigengogaku] (n) mathematical linguistics [Add to Longdo]
物理現象[ぶつりげんしょう, butsurigenshou] (n) physical phenomenon [Add to Longdo]

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top