Search result for

strikte

(50 entries)
(0.0157 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -strikte-, *strikte*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา strikte มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *strikte*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
And since the drought, there have been some very strict allotments made.Und seit der Dürre wurden sehr strikte Bedingungen erlassen. Space Croppers (1980)
But as to giving her a kind welcome I promise to obey you in that to the very letter.Aber was den freundlichen Empfang betrifft, so gelobe ich Euch in diesem Punkte strikten Gehorsam, The Miser (1980)
But we do have a strict amateur code.Aber wir haben strikte Amateurregeln. Chariots of Fire (1981)
You got it. We're under strict orders not to strut our stuff.Strikte Anweisung ist, nicht mit unserem Kram anzugeben. Give Me Liberty... or Give Me Death (1983)
- You didn't say there'd be such security.- Die Kontrollen sind strikter als du sagtest. Octopussy (1983)
He gave strict orders to the help that the library was out of bounds for guests.Er hatte strikte Anweisungen gegeben, dass die Bibliothek für die Gäste tabu sei. Life of the Party (1985)
I'm sorry, Dr. Mills, we have strict orders from Dr. Budlong not to let you in the building.Bedaure, aber wir haben strikte Anweisung von Dr. Budlong, Sie keinesfalls ins Gebäude zu lassen. My Stepmother Is an Alien (1988)
Strict orders about that, I'm afraid.Da gibt es strikte Anweisungen. Without a Clue (1988)
It was given to us with the explicit instructions... that it be delivered to a young man with your description... answering to the name of Marty at this exact location... at this exact minute, November 12, 1955.Man gab ihn uns mit der strikten Anweisung, ihn an einen jungen Mann mit Ihrer Beschreibung auszuliefern, der auf den Namen Marty ho"rt, genau an diesem Ort hier... und auf die Minute genau am 12. November 1955. Back to the Future Part II (1989)
...and I think we should follow it in the most possible, ah strict, as we possibly can.und ich denke, wir sollten sie einhalten... so genau... äh strikte... wie irgendwie möglich. Society (1989)
Starting immediately, you're going on a supervised diet.Ab sofort setzen wir dich auf strikte Diät. Hungry Like the Wolf (1990)
I've broken that dozens of times. I bet you'd Iike an autograph.Mom, Bart hat eine strikte Kohlehydratdiät. Bart the Daredevil (1990)
Our orders are for radio silence.Es wurde strikte Funkstille befohlen. The Hunt for Red October (1990)
I would, Princess. Except my orders come from Jafar.Das würde ich gern, aber ich habe strikte Anweisungen von Dschafar. Aladdin (1992)
This was a definite attempt by the Nation of Islam, upon the strict orders of Mr. Elijah Muhammad.Es ist ein eindeutiger Anschlag von der Nation of Islam auf strikten Befehl von Mr. Muhammad. Malcolm X (1992)
Welcome to the Southern Districts... Waratah Championships.Willkommen zur Waratah-Meisterschaft der südaustralischen DistrikteStrictly Ballroom (1992)
Tulip Time Central Districts and Outer Lying Regions... Winter Five Dance Two Time champions... and more than three times Pan Pacific Grand Prix... Amateur Five Dance Latin American champions!-Meisterschaften, zweifache Tulpenzeit-Walzerkönige der südwestlichen Distrikte und dreimalige Pan Pacific-Grand Prix-Vizemeister in den fünf lateinamerikanischen Tänzen! Strictly Ballroom (1992)
- No. Shh. ...a strict quarantine on all offensive military equipment... under shipment to Cuba is being initiated.- Um den weiteren Bau zu stoppen... wird eine strikte Quarantäne aller Kriegsgerätschaften... die auf dem Weg nach Kuba sind, eingeleitet. Matinee (1993)
The captain refused to let Elim search the ship because he claimed Gul Dukat had ordered him to depart immediately.Der Captain verweigerte Elim die Durchsuchung des Shuttles und berief sich auf eine strikte Anweisung von Gul Dukat, sofort abzureisen. The Wire (1994)
- I'm under strict orders.- Ich habe strikte Anweisungen. F. Emasculata (1995)
General, I have strict orders from Gowron himself.Ich habe strikte Befehle von Gowron. Apocalypse Rising (1996)
You'll find I'm a man who collects on his debts.Ich habe die strikte Anweisung von Captain Sisko, das Recht Ihrer Angestellten auf freie Meinungsäußerung nicht zu verletzen. Sons of Mogh (1996)
Our guides have strict orders to escort us to the Indian border some 40 kilometres away and to shoot us if we attempt escape.Unsere Eskorte hatte strikte Anweisung, uns bis zur etwa 40 km entfernten indischen Grenze zu bringen und bei einem Fluchtversuch sofort zu schießen. Seven Years in Tibet (1997)
We have strict instructions not to open the door for nonresidents.Wir haben die strikte Anweisung, Fremden nicht die Tür zu öffnen. Smilla's Sense of Snow (1997)
"Because certain rooftop displays have exceeded the bounds of prudent energy consumption and good taste, this year's lighting contest will be strictly regulated.""Da einige Beleuchtungen auf Dächern die Grenzen des Energieverbrauchs und des guten Geschmacks überschritten, wird der diesjährige Wettbewerb strikte Vorgaben haben." Bright Christmas (1997)
He had a strict routine he never deviated from.Er folgte einer strikten Routine. Resurrection (1997)
I gave you strict instructions!Ich gab Ihnen strikte Anordnungen! The Fall of Centauri Prime (1998)
In a case like this, I have to follow strict procedures.In so einem Fall muss ich strikte Vorschriften befolgen. Inquisition (1998)
We've had to maintain strict radio silence ever since the war began.Wir müssen seit Ausbruch des Kriegs strikte Funkstille einhalten. Valiant (1998)
The troop convoy will be completely unprotected...when they...the plasma strict radio silence.Der Truppenkonvoi wird ungeschützt sein...wenn er...die Plasma strikte Funkstille. Waltz (1998)
I want a full quarantine until these people can be examined!Ich will strikte Quarantäne, bis diese Leute untersucht werden! In the Line of Duty (1998)
Right, strict order on duty, otherwise it's orgies.Na Klar, strikte Befehlsausführung, sonst gerät alles aus den Fugen. Ambush (1999)
Let's Dream! That is why our station, has the strictest broadcasting policies prohibiting programs such as the one you're watching!Und so haben wie die strikteste Polizei der Welt... die sich auch gegen solche Programme stark macht... Brain Scratch (1999)
After the incident with Ensign Kim, they insisted we keep our crews segregated.Sie bestehen auf strikte Trennung. - Sehr streng. The Disease (1999)
The assistant director has given me express orders not to let you in.Mr. Skinner gab mir strikte Anweisung, Sie nicht hereinzulassen. The Sixth Extinction II: Amor Fati (1999)
First to halt this offensive build-up a strict quarantine on all offensive military equipment under shipment to Cuba is being initiated1: Um diesen Aufbau zu stoppen, ist eine strikte Quarantäne für alle militärische Ausrüstung angelaufen. Thirteen Days (2000)
The citycouncil has stepped up plans to pass a bill... requiring higher standards for inspection and maintenance... of all rail transportation for Philadelphia... and its outlying districts.Der Stadtrat fordert in einer Gesetzesvorlage höhere Standards für Inspektion und Wartung für den Zugverkehr in Philadelphia und den äußeren Distrikten. Unbreakable (2000)
For the first time, I'd found a morality that was coherent and strict, without a fault.Zum ersten Mal fand ich einen schlüssigen und strikten Moralkodex, der keine Mängel aufwies. Regarding Buñuel (2000)
I have a strict rule against it.Wir haben strikte Regeln. Out in the Cold (2000)
Commander, you know better than anyone that Starfleet has strict guidelines about allowing prisoners to eat.Commander, gerade Sie sollten wissen, dass die Sternenflotte strikte Regeln hat, was Essen und Gefangene betrifft. Nun gut. Critical Care (2000)
But it's going to mean plenty of rest, light exercise, and a strict diet.Aber Sie müssen sich ausruhen. Sie müssen einfache Gymnastik machen und eine strikte Diät einhalten. Evil Under the Sun (2001)
"A strict regime of diet and exercise, sunshine and the sea.""Eine strikte Diät und körperliche Ertüchtigung, Sonnenschein und Seeluft." Evil Under the Sun (2001)
We'll be combining the natural goodness of the sea and the sunshine with our indoor swimming pool, gymnasium, heated oil therapy and steam room, brisk daily exercise, and, of course, a strict diet.Wir werden die heilsame Wirkung der Seeluft und des Sonnenscheins mit Schwimmen und Gymnastik verbinden. Dazu kommen Warmöltherapie, Besuche im Dampfbad, tägliche körperliche Ertüchtigung und natürlich eine strikte Diät. Evil Under the Sun (2001)
I'm sorry Mr Prince, but we have strictTut mir Leid, Mr Prince, aber wir haben strikte Anweisungen Texx Lexx (2001)
I'm not trying to do that, but we have a strict policy about leaving our technology in the hands of other cultures.Was unsere Technologie und fremde Kulturen angeht, gibt es strikte Regeln. Natural Law (2001)
Sorry, ma'am, but we're under strict orders to keep you in the confines of this facility.Wir haben strikte Anweisung, Sie hier zu behalten. Harbor Lights (2002)
The High Command has very specific protocols regarding planetary conflicts.Es gibt ein striktes Protokoll im Falle planetarischer Konflikte. Desert Crossing (2002)
We work on a strict rotation.Hier herrscht eine strikte Rotation. Sentencing (2002)
"Legalism: meticulous observance of the law."Legalismus. .. "Legalismus: Strikte Befolgung des Gesetzes. " Monsieur Ibrahim (2003)
But he doesn't want the actors to give it away.Aber ich darf nichts erzählen. Strikte Anweisungen! Little Lili (2003)

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top