Search result for

krache

(57 entries)
(0.0189 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -krache-, *krache*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา krache มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *krache*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
[Crashing][Krachen] Cat on a Hot Tin Roof (1958)
No, no, they're gettin' it on.- Nein, die lassen es krachen. Cheech and Chong's Next Movie (1980)
[DOOR SLAMS OPEN](Tür öffnet sich krachend) Friday the 13th (1980)
(bang, car tyres screech)(Krachen, Autoreifen quietschen) Blow Out (1981)
(crash)(Krachen) Blow Out (1981)
(crash)(Krachen) Blow Out (1981)
(crash)(Krachen) Blow Out (1981)
(crash)(Krachen) Blow Out (1981)
(RUMBLING AND CRACKING)(GROLLEN UND KRACHEN) Clash of the Titans (1981)
I've never heard bones creak like that.Ich habe Knochen noch nie so krachen hören. Stripes (1981)
Well, you really did it, didn't you? Yeah.- Da haben Sie's richtig krachen lassen, was? Slaves (1982)
(clattering)(Krachen) A Midsummer Night's Sex Comedy (1982)
(crashing)(Krachen) A Midsummer Night's Sex Comedy (1982)
Seems I'm forever running off in the wrong direction, crashing into this... knocking over that, leaving you and Murphy to pick up the pieces.Ich verrenne mich ständig, krache in dieses rein, werfe jenes um. Und Sie und Murphy räumen hinter mir auf. Steeling the Show (1983)
Had I your tongues and eyes I'd use them so that heaven's vault should crack!Hätt ich eure Zungen und Augen... ich wollte sie so brauchen... dass des Himmels Gewölbe krachen sollte. The Dresser (1983)
(cracking)(Krachen) Lone Wolf McQuade (1983)
[THUDDlNG](KRACHEN) Vacation (1983)
Kill me, max, and pretend that You're killing their fear.Hören Sie? KracheThe Osterman Weekend (1983)
Sounds explosive, the fourth in Dover.Gut, ich muss auflegen. Lassen Sie es krachen. The Overlord (1984)
[Smash](Krachen) Purple Rain (1984)
[Crash](Krachen) Purple Rain (1984)
[Bang, glass shatters](Krachen, Glas zerbricht) Purple Rain (1984)
[Bang](Krachen) Purple Rain (1984)
[Smashing](Krachen) Purple Rain (1984)
All right, let's hear some leather pop.Ok, lasst das Leder krachen. The Good Doctor (1985)
No, he might crash into those tanks.- Nein, er könnte in die Tanks krachen. KITTnap (1985)
Let's go out there and kick a little ass!gehen wir raus und lassen wir's krachen. Brewster's Millions (1985)
Ahh!(KRACHEN, HARPO SCHREIT) The Color Purple (1985)
[SMACKS](SOFIA STÖSST MIT DUMPFEM KRACHEN GEGEN DAS AUTO) The Color Purple (1985)
These executives, they live high.Diese Manager lassen's krachen. Fletch (1985)
[explosion] [screaming](Krachen) (Hundgebell und Jaulen) Morons from Outer Space (1985)
[CARS CRASHING](AUFEINANDERKRACHENDE AUTOS) Police Academy 2: Their First Assignment (1985)
[CRACKING](KRACHEN) Police Academy 2: Their First Assignment (1985)
[Crash](KRACHEN) Children of a Lesser God (1986)
(crashing thunder)(krachender Donner) Otello (1986)
(crashes and booms)(Krachen und Donnern) Otello (1986)
I think El Salvador's gonna blow real soon.Ich denke, in El Salvador wird's bald krachen. Salvador (1986)
It's the sweeping sensation that's sweeping the nation, and I'm gonna do it to you right here, right now.Wir lassen es richtig krachen. Ich mach's für euch hier und jetzt! Trick or Treat (1986)
I can`t even sit. Every time I sit, the chair breaks on me.Ich kann nicht mal sitzen, weil alle Stühle krachen. Disorderlies (1987)
[Rattling and crashing][Rasseln und Krachen] The Lost Boys (1987)
[Clanging][Krachen] The Lost Boys (1987)
[Smashing][Krachen] The Lost Boys (1987)
- (crash)- (Krachen) Mannequin (1987)
What the hell?(Krachen) Was zum Teufel... A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987)
You're a riot.Sie sind ein echter Kracher. Roxanne (1987)
Shorty.(LAUTES KRACHEN VOR DER TÜR) Hit Me with Your Best Shot (1988)
You are out of here !- Raus mit Ihnen! - Hey! (LAUTES KRACHEN VOR DER TÜR) Hit Me with Your Best Shot (1988)
d I'm number one, my son, the date's always fun d d I'll take a shot, I got a lot, I'm hot, he's not, I'm Oscar d d I'm bad, I'm alive, I'm smokin', he's broken dIch bin der Kracher, mache die Lacher. Ich bin witzig, spritzig, böse, hitzig. Read My Lips (1988)
[CEREAL CRACKLING](Frühstücksflocken krachen) Sisterly Love (1988)
All right, show me smoke, give me the rope.Ok, lass krachen, zieh richtig durch. The Outsiders (1988)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Krach {m}; Krachen {n}crash; bang [Add to Longdo]
knacken; krachen; brechen | knackend; krachend; brechend | geknackt; gekracht; gebrochen | knackt; kracht; bricht | knackte; krachte; brachto crack | cracking | cracked | cracks | cracked [Add to Longdo]
krachen; Lärm machen | krachend; Lärm machend | gekracht; Lärm gemachtto crash; to bang | crashing; banging | crashed; banged [Add to Longdo]
krachendcracking [Add to Longdo]
verkrachen | verkrachend | verkracht | verkrachteto fall out with | falling out with | falls out with | fell out with [Add to Longdo]

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top