Search result for

hegt

(51 entries)
(0.0186 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -hegt-, *hegt*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา hegt มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *hegt*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Hunding is the name of the owner of the roof that covers you, of the house that harbours you.Des Dach dich deckt, des Haus dich hegt Hunding heißt der Wirt Die Walküre (1980)
Where is your sword, the trusty sword that I may wield in combat when the rage my heart still holds shall burst from my breast?Wo ist dein Schwert? Das starke Schwert, das im Sturm ich schwänge bricht mir hervor aus der Brust, was wütend das Herz noch hegtDie Walküre (1980)
The seed of his spite stirs in her womb.Des Hasses Frucht hegt eine Frau Die Walküre (1980)
Sieglinde is carrying the holiest fruit.Sieglinde hegt die heiligste Frucht Die Walküre (1980)
something essentially good, pure, and lofty, which was in profound sympathy with everything noble, with everything that responded to the call of his simple, guileless, and trustful heart.Und schließlich war das das reine und gute Element, das der Natur von Ilja Iljitsch zugrunde lag, die Sympathie zu allem hegte, was gut war, und was in diesem einfachen und zutraulichen Herzen Widerhall fand. Oblomov (1980)
She harbours doubts about the Responsibility of Birds and having an exaggerated respect for gravity, now shuns flight herself.Sie hegt Zweifel an der Verantwortung der Vögel und meidet nun das Fliegen aus Rücksicht auf die Erdanziehungskraft. The Falls (1980)
Crasstranger's grandfather, a language schoolteacher, earned the first Slovak degree in aeronautical engineering and had pursued a wish to fill the skies with aircraft, a wish that was only fulfilled by his pupils on Saturday afternoons.Crasstrangers Großvater, ein Schullehrer für Sprachen, hatte als erster Slowake ein Diplom als Flugtechniker erworben und den Wunsch gehegt, den Himmel mit Flugzeugen anzufüllen, einen Wunsch, den erst seine Schüler an Samstagnachmittagen erfüllten. The Falls (1980)
Mr. Noyes has a great attachment to my mother, Mr. Neville.Mr. Noyes hegt große Zuneigung gegenüber meiner Mutter, Mr. Neville. The Draughtsman's Contract (1982)
Suspicions tend to recoil on those who harbour them.Verdächtigungen fallen auf den zurück, der sie hegtFanny and Alexander (1982)
Eudora Fletcher is counting on the hope that Zelig may also attend. and that if she can confront him, the strong feeling he has always had for her can be awakened.Eudora Fletcher hofft, dass auch Zelig teilnehmen wird und dass bei einem Wiedersehen die Gefühle, der er für sie gehegt hat, wachgerufen werden. Zelig (1983)
Frank, Newald's nursing a grudge.Frank, Newald hegt einen Groll. Big Iron (1984)
Well, someone who might hold a grudge against you?Hegt jemand einen Groll gegen Sie? Illustrated Steele (1985)
The Resistance will never suspect Ham Tyler now that they've rescued him.Der Widerstand hegt gegen Ham Tyler keinen Verdacht, nachdem er ihn rettete. The Conversion (1985)
I've often felt quite hostile towards my lovely partner here.Ich hegte schon oft feindselige Gefühle für meine wunderbare Partnerin. Sensitive Steele (1986)
Are you sure Ethan still doesn't bear you and the spa any ill will?Hegt Ethan keine Feindseligkeit mehr gegen Sie und das Spa? Sensitive Steele (1986)
And where children are not beaten and cajoled but loved and nurtured.Wo man Kinder nicht schlägt und beeinflusst, sondern liebt und hegtLady Jane (1986)
I could not comprehend why my master so quickly dismissed my suspicions of the heretical hunchback and why it was so urgent that we visit the tower.Ich verstand nicht, warum mein Meister den Verdacht verwarf, den ich gegen den ketzerischen Buckeligen hegte, und warum wir so dringend in den Turm gelangen mussten. The Name of the Rose (1986)
You didn't hold a grudge against me, and that...Du hegtest keinerlei Groll gegen mich, und ich... Law of Desire (1987)
Well, goodness, we were plotting to murder her.Du meine Güte, wir hegten einen Mordplan gegen sie. Appointment with Death (1988)
Sustain a soul that is so prone to doubt.Du lenkst eine S eele, die so leicht Zweifel hegtMaria Stuarda (1988)
And just as it has been for generation after generation, the friendships you have so lovingly cultivated and nourished here will remain amongst the most treasured possessions of your lives.U_d ge_au wie es seit Ge_eratio_e_ der Fall ist, werden die Freundschaften, dir ihr hier gehegt und gepflegt habt, zu de_ wertvollste_ Erfahru_ge_ eures Lebe_s gehöre_. Two Moon Junction (1988)
- Is not it a target of resentments?- Großer Gott, nein! Niemand hegt einen Groll gegen Sie? The Adventure of Johnnie Waverly (1989)
Does she ever speak in enemies? Someone who had something against her?Hat sie nie Feinde erwähnt, jemanden, der einen Groll gegen sie hegtMurder in the Mews (1989)
Tell the police that someone has murder in their heart?Der Polizei mitteilen, dass jemand Mordgedanken hegtTriangle at Rhodes (1989)
I have never doubted for a moment that this day would come.Ich hegte nie Zweifel, dass meine Forschungen Erfolg haben würden. Evolution (1989)
I understand the prosecutors have suspicions.Ich weiß, die Staatsanwaltschaft hegt Verdächtigungen. Presumed Innocent (1990)
I can't think of anyone who bears malice toward my race.Mir fällt niemand ein, der Groll gegen mein Volk hegtAllegiance (1990)
She's lying there. Seductive.- Sie Hegt da. verführerisch. A Cat in the Brain (1990)
She's on the pool table. it's hot.Sie Hegt auf dem Billiardtisch. A Cat in the Brain (1990)
Little girl fantasizes that the clothes are her imaginary friends.Das kleine Mädchen hegt die Phantasie, dass die Kleider ihre imaginierten Freunde sind. Closet Land (1991)
I was worried she might have blown some career advancement opportunities.Ich hegte die Befürchtung, sie hätte sich damit Aufstiegschancen verscherzt. Am I a Winner? (1991)
I suspected as much.Diesen Verdacht hegte ich auch. Qpid (1991)
I think when one has been angry for a long time, one gets used to it.Wenn man lange Hassgefühle hegt, gewöhnt man sich daran. The Wounded (1991)
This is a long dream, isn't it, Jack?Das ist ein lang gehegter Traum, nicht wahr, Jack? Cool World (1992)
- So this Frank Carter would quite possibly have a grudge against your brother.Demnach hegte Frank Carter vielleicht Groll gegen Ihren Bruder. One, Two, Buckle My Shoe (1992)
- But it is possible that our murderer is committing his crimes because of a direct personal hatred against me, Hercule Poirot.Aber ist es möglich, dass unser Mörder die Verbrechen begeht, weil er einen persönlichen Hass gegen mich hegt, Hercule Poirot. The ABC Murders (1992)
All I really want is to feel cared for and safe.Jedenfalls möchte ich mich sehr gern umhegt fühlen und geborgen. The Age of Innocence (1993)
Crook maintained his sympathy for the Apache... but between he and Geronimo all trust had vanished.Crook hegte weiterhin Sympathie für die Apachen, aber zwischen ihm und Geronimo war alles Vertrauen verschwunden. Geronimo: An American Legend (1993)
- At least I understand why St. Alard bears a grudge, you trying to trap him like that.Wenigstens verstehe ich jetzt, warum St. Alard so einen Groll gegen Sie hegtThe Chocolate Box (1993)
It is truly praiseworthy, that the prosecution Such compassion has for Mrs. Johnson, now that she is dead.Es ist wirklich löblich, dass die Staatsanwaltschaft solches Mitgefühl hegt für Mrs. Johnson, jetzt, wo sie tot ist. Indictment: The McMartin Trial (1995)
Well, let us suppose that Mademoiselle Celia had feelings, the strong feelings for a man whose passion was for the psychology, but that this man ignored her.Nehmen wir an, dass Mademoiselle Celia Gefühle hegte. Starke Gefühle für einen Mann, dessen Leidenschaft die Psychologie war. Dieser Mann aber ignorierte sie. Hickory Dickory Dock (1995)
Even in the spreading splendor of night my beloved sheltered it at her house, reaching out to me like a threat.Selbst in der Nacht dämmernder Pracht hegt ihn Liebchen am Haus, streckt mir drohend ihn aus! Tristan und Isolde (1995)
If your beloved harboured it at her house, once it was defiantly harboured, clear and bright, by my lover in his own heart:Hegt ihn die Liebste am eig'nen Haus, im eig'nen Herzen hell und kraus hegt' ihn trotzig einst mein Trauter: Tristan und Isolde (1995)
How wicked seemed to me the one whom I secretly sheltered there, when in the glow of day the one and only truly cherished vanished from love's sight and stood before me now as a foe!Den dort ich heimlich barg, wie dünkt' er mich so arg, wenn in des Tages Scheine der treu gehegte Eine, der Liebe Blicken schwand, als Feind nun vor mir stand! Tristan und Isolde (1995)
I see. So you're on this mission for personal reasons.Auch wenn Dax Gefühle für Lenara hegt, kann sie dieses Risiko nicht eingehen. Indiscretion (1995)
The difference is when my father put this on there was no doubt in his mind about where he was going.Der Unterschied ist, als mein Vater das Tuch anlegte, hegte er keinerlei Zweifel, wohin er gehen würde. Emanations (1995)
We fought bravely, but for us the time has come to stand behind our new president and put aside any feelings of ill will rancor hostility and serious doubts about this man's ability to lead a nation that I hope none of us feels.Wir haben tapfer gekämpft, doch nun ist die Zeit gekommen, dem neuen Präsidenten zu folgen und Gefühle von Böswilligkeit, Groll, Feindseligkeit und die ernsten Zweifel an der Regierungsfähigkeit dieses Mannes, die hoffentlich keiner von uns hegt, abzulegen. My Fellow Americans (1996)
From forth the fatal loins of these two foes a pair of star-cross'd lovers take their life; ...whose misadventured piteous overthrows doth with their death bury their parents' strife.Aus beider Feinde unheilvollem Schoß... ..entspringt ein Liebespaar unsternbedroht;... ..Und es begräbt - ein jämmerliches Los -... ..der Väter langgehegten Streit ihr Tod. Romeo + Juliet (1996)
And when the smoke clears, is there a doubt in any of your minds who... will be the victor?Und wenn der Rauch sich lichtet hegt ihr dann noch irgendeinen Zweifel daran, wer der Sieger sein wird? Bordello of Blood (1996)
You wrote her answer! Emma, this is your doing. You persuaded her to refuse him.Harriet, ich bin schon immer der Überzeugung gewesen, wenn eine Frau den geringsten Zweifel hegt, muss sie ablehnen. Emma (1996)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
宿望[しゅくぼう, shukubou] langgehegter_Wunsch [Add to Longdo]

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top