Search result for

forderst

(50 entries)
(2.2976 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -forderst-, *forderst*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา forderst มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *forderst*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
You gonna draw on me, Rennie?Du forderst mich heraus, Rennie? The Law and Jake Wade (1958)
Now, you still got any ideas about asking my sister to dance, get up and we can do this all over again. Yes.Wenn du wieder meine Schwester zum Tanz aufforderst, du Hund, dann brech ich dir sämtliche Knochen im Leib! McLintock! (1963)
You gonna play him?Forderst du ihn heraus? The Cincinnati Kid (1965)
Herman, I know you mean well... trying to help little Eddie make the track team... but don't you think you're pushing him beyond his abilities?Herman, ich weiß du meinst es gut damit, Eddie zu helfen, es ins Team zu schaffen. Aber denkst du nicht auch, dass du ihn damit überforderstHerman, Coach of the Year (1965)
You draw out your opponent. Then, in an unguarded moment, you cruelly...Du forderst deinen Gegner heraus, wartest, bis er sich eine Blöße gibt und schlägst kaltblütig zu. The Sword of Doom (1966)
What are you, some kind of Indian genie giver?Wer bist Du denn, dass Du das Geschenk zurückforderstIs There an Extra Jeannie in the House? (1966)
Whatever you may ask becomes my happy taskUnd forderst du auch viel Es ist mein Lebensziel Chitty Chitty Bang Bang (1968)
Yes. But you are inviting him to invade us.Sicher, aber du forderst seinen Angriff damit regelrecht heraus. Latitude Zero (1969)
You challenge God!du forderst Gott heraus ! The Emigrants (1971)
You challenge me?Du forderst mich heraus? Lone Wolf and Cub: Baby Cart in Peril (1972)
You demand?Du forderstDracula A.D. 1972 (1972)
Why don't you ask her to dance?Warum forderst du sie nicht auf? Play It Again, Sam (1972)
- You're even giving me a hard time.Du forderst mich heraus. Pilot (1972)
You're asking for it.Du forderst es ja geradezu heraus. Black Mama White Mama (1973)
Are you gonna go after him?Forderst du ihn heraus? American Graffiti (1973)
It's just picking up the bits and pieces... and making some sort of a show.Du hast recht. Ich wollte, dass du den Brief zurückforderst. Aber jetzt? A Doll's House (1973)
You do not demand punishment?Du forderst keine Bestrafung? Bem (1974)
You give the impression of defying us.Du hinterlässt den Eindruck, dass Du uns herausforderstMere rosii (1975)
- Still challenging me?- Forderst du mich immer noch raus? Marathon Man (1976)
Why don`t you take her for a dance?Warum forderst du sie nicht auf? Saturday Night Fever (1977)
That's my boy. Once you've mastered the Seven Deadly Fists, the title of Master shall stay in the Luk clan forever.Wenn du erst einmal die Technik der "sieben Fäuste" beherrschst, wirst du keine Schwierigkeiten haben, alle, die du herausforderst, zu besiegen. Spiritual Kung Fu (1978)
That passage where you urged the Scots and the Irish to er...Die Passage, wo du die Schotten und die Iren aufforderst... The Official Visit (1980)
Will you ask Jean-Pierre? No!- Forderst du Jean-Pierre auf? The Party (1980)
Great!- Wen forderst du auf? The Party (1980)
Name your price.-Ja. Was forderst du? Slammin' Sammy's Stunt Show Spectacular (1982)
Don't try and make sense of the nonsensical by forcing an explanation.Versuch nicht, es herauszufinden, indem du eine Erklärung einforderstThe Man Who Loved Women (1983)
- You're pushing your luck.- Du forderst es heraus. Scarface (1983)
How would you like to come over here... and try us out when we know you're coming?Wie wäre es, wenn du vorbeikämst und uns herausforderst, wenn wir darauf vorbereitet sind? Deadly Maneuvers (1984)
- You asking? - I'm asking.- Forderst du mich auf? Once Upon a Time in America (1984)
Harvey, you keep on screaming at me about ratings.Harvey, du forderst ständig höhere Einschaltquoten. Children's Children (1986)
- You're pressing your luck, Boyle.- Du forderst dein Glück echt heraus, Boyle. Salvador (1986)
any messages? wayne, why do you sound so funny?Entweder forderst du heute noch die Scheidung oder ich mache Schluss. Try to Remember: Part 1 (1987)
Here approaches the subject of our watch.Du forderst Captain Dumbo heraus? Missing Hours (1987)
You're asking for a retaliatory strike.Du forderst einen Vergeltungsschlag heraus. Promises to Keep (1987)
You are asking for trouble, Wes.Du forderst Ärger heraus, Wes. Encounter at Farpoint (1987)
You're pushing your luck.Du forderst dein Glück heraus. Wall Street (1987)
They've all come here just to honour you.Am besten, du forderst den Anführer heraus. Once Upon a Time in China (1991)
You gonna ask me?Forderst du mich auf? Buffy the Vampire Slayer (1992)
I won't speak unless you tell me to.Es sei denn, du forderst mich dazu auf. The Age of Innocence (1993)
How dare you challenge me?Du forderst mich heraus? Flirting Scholar (1993)
- Are you challenging me?- Forderst du mich heraus? Honeymoon in Metropolis (1993)
In the first meeting, the heart was too tough to eat, but when I met this beautiful woman, I was to invite her to dance... then kill her, take her heart... and eat it.Das erste ist nicht essbar, es ist zu hart. Aber wenn du diese schöne Frau triffst, forderst du sie zum Tanz auf. Dann tötest du sie, nimmst ihr Herz und isst es." The Jodorowsky Constellation (1994)
Would that be a challenge, Tim?Forderst Du mich heraus, Tim? Back in the Saddle Shoes Again (1994)
Someone comes, you wipe. You invite him to try, 1000 dongs per person.Es kommt jemand, du putzt drüber, forderst ihn auf, kassierst 1.000 Dongs. Cyclo (1995)
Are you challenging me?Forderst du mich heraus? Hackers (1995)
If you challenge Shang Tsung now, you will lose your life and your soul.Wenn du Shang Tsung jetzt herausforderst, verlierst du dein Leben und deine Seele. Mortal Kombat (1995)
Are you challenging me?Forderst du mich heraus? Acts of Sacrifice (1995)
I must say, Doctor this is more than I ever wanted to know about your fantasy life.Ich wünschte, ich könnte das, aber was du da forderst, ist falsch. Our Man Bashir (1995)
- How much are you asking for?Wieviel forderst du ? A Life Less Ordinary (1997)
When you drain them, you die.Wenn du sie überforderst, stirbst du. Spawn (1997)

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top