Search result for

fiele

(51 entries)
(0.0122 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -fiele-, *fiele*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา fiele มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *fiele*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Boy, he could fool me.Ich fiele darauf rein. The Gestapo Takeover (1970)
Your Majesty, with intention to rob, this creature and five like it fell upon me in the forest with firebrands and lances!Eure Majestät, mit tückischer Absicht überfielen dieses Wesen und fünf weitere mich im Wald mit Feuerbränden und Lanzen. Unidentified Flying Oddball (1979)
Many of the hunters fell to the Wolves.Der Jäger viele fielen den Wölfen Die Walküre (1980)
But now, when new names have taken your fancy, as "Walse" you wandered wolfishly in the woods.Doch jetzt, da dir neue Namen gefielen... "als Wälse wölfisch im Walde du schweiftest Die Walküre (1980)
And do you remember the time that Maude Gormley came in and she broke the bottom of her bag and the groceries fell all over!Und weißt du noch, wie Maude Gormley reinkam und ihre Tasche kaputtging und alle Einkäufe rausfielen? The Outrage: Part 2 (1980)
Indeed had I been a woman, I should never have loved young fellows.Aber in der Tat, wäre ich eine Frau, missfielen mir junge Männer auch, The Miser (1980)
He will willingly submit to all you wish if you will only promise to treat him more kindly than you do and will give him in marriage a person to his taste.Er wolle sich Euch in allem unterwerfen, wenn Ihr ihn ein wenig besser behandeln und ihm ein Mädchen zur Frau geben wolltet, das ihm gefieleThe Miser (1980)
I wouldn't either.Mir gefiele es auch nicht. Any Which Way You Can (1980)
I'll know.Es fiele mir auf. The Lady Banker (1980)
Because they've held up our businesses.Weil sie unsere Geschäfte überfielen. Brubaker (1980)
Listen, it'd be hard to be ignored if I was Paddy Chayefsky but I'm just trying to make a buck.Wäre ich Paddy Chayefsky, fiele es mir schwer, nicht beachtet zu werden, aber ich versuche nur, ein bisschen Knete zu verdienen. Cruising (1980)
... two land mines dropped, making a crater big enough to hide a hayrick.... zwei Landminen fielen und hinterließen einen riesigen Krater. The Falls (1980)
The sparrows, frightened to settle, eventually fell dead out of the sky.Die Spatzen, die sich nicht zu setzen wagten, fielen tot vom Himmel. The Falls (1980)
Carlos was not happy with the photographs...Carlos gefielen die Fotos nicht... The Falls (1980)
Can you imagine what the world would have lost had Michelangelo destroyed his works at the request of Major Warren?Wie arm wäre die Welt, wenn Michelangelo Werke zerstört hätte, weil sie anderen missfielen? Nightmare City (1980)
- I thought you'd like it, Sandy.- Ich dachte, dir gefiele es, Sandy. Stardust Memories (1980)
The roof opened, we dropped through, then it closed.Das Dach hat sich geöffnet, wir fielen durch, dann hat es sich geschlossen. The Mystery of the Third Planet (1981)
I got the chairs glued, then the tables started falling apart.Als ich die Stühle geklebt hatte, fielen die Tische auseinander. The Whirlwind (1981)
Grunewald is my favorite place and what other country br ews such good beer?Nirgendwo auf der Welt gefiele es mir so wie hier im Grunewald. Und wo würde man so gutes Bier wie hier bekommen? Mephisto (1981)
Waited for him to get up, then a right, then a boot between the legs, and he fell.Wartete darauf, dass er heraufbekommt, dann ein Recht, dann ein Stiefel dazwischen die Beine und er fielen. Do You Remember Dolly Bell? (1981)
And suddenly, "Eureka! That's it!", One of us jumped and said.Plötzlich fielen einem von uns die fehlenden Worte ein. Oslinaya shkura (1982)
Me and some friends hit a dealer during a sale.Ich und ein paar Freunde überfielen einen Dealer. 48 Hrs. (1982)
Fiery the angels fellFeurig fielen die Engel Blade Runner (1982)
About the 58 Chevy Convertible we wanted to drive until the tires fell off.Vom roten 58er Chevy Cabrio, in dem wir fahren wollten, bis die Reifen abfielen. First Blood (1982)
They fell right off.Aber sie fielen wieder ab. Grease 2 (1982)
The ceiling got crumbs all over my bed.Deckenteile fielen auf mein Bett. Poltergeist (1982)
He would fall backwards down a manhole and wind up in the arms of Brooke Shields.Wenn der rückwärts in ein Loch fiele, würde er glatt in den Armen von Brooke Shields landen. Trail of the Pink Panther (1982)
When the Germans invaded France, Jacques joined the underground.Als die Deutschen in Frankreich einfielen, schloss sich Jacques dem Untergrund an. Trail of the Pink Panther (1982)
Dr. Noll is not fond of all the spying, and he even refuses to participate in the evening party, where they would be served foods and drinks totally unknown to him.Dr. Noll missfielen diese Spionagemethoden. Sólo pro návstevníky (1983)
-Wouldn't think of it.- Fiele mir im Traum nicht ein. Diamonds 'n Dust (1983)
Every night was New Year's Eve. The ceiling would open up, and balloons would come down at midnight.Mitternachts fielen Ballons von der Decke. Steele Away with Me: Part 1 (1983)
The police believe he and an accomplice knocked over a jewelry exchange... getting away with something in excess of $1 00,000 worth of gems.Laut Polizei überfielen er und ein Komplize einen Juwelentransport und erbeutete Juwelen im Wert von über 100 000 Dollar. Steele Framed (1983)
I don't want any crimes.Stell dir vor, wenn sie in die falschen Hände fielen. Ich habe dieses Gesindel satt. Project A (1983)
Overnight, Texas south had 1/2 inch of rain! 'Today, an 80% chance of rain in greater Houston.Heute Nacht fielen in Texas South 125 mm Regen, die Regenwahrscheinlichkeit beträgt 80 %. Local Hero (1983)
I want you to respond as if you liked it.Reagieren Sie, als ob es Ihnen gefieleNever Say Never Again (1983)
I could feel the cold rising from my marble pedestal... as the autumn leaves settled on my upraised arm.Ich spürte die Kälte, dle von den Füßen emporstleg, dle auf dem eiskalten Marmor des Sockels standen, während die Herbstblätter auf meine ausgestreckten Arme fielen. Nostalgia (1983)
We fell down.Wir fielen hin. Pauline at the Beach (1983)
We both fell.- Wir fielen beide hin. Du Arme. Pauline at the Beach (1983)
I've probably set hearts aflame. But they belonged to peopleIch habe sicher andere entflammt, aber die gefielen mir nicht. Pauline at the Beach (1983)
Dr. Lewin is the father of eight-year-old Daniel Lewin. Daniel Lewin was one of nine children who have been brutally murdered... in what police suspect may be a child pornography ring.Dr. Lewin ist der Vater von Daniel Lewin, eins der neun brutal ermordeten Kinder, die vermutlich einem Pornoring zum Opfer fielen. The Star Chamber (1983)
- Those words didn't come to mind.- Diese Worte fielen mir nicht ein. The Survivors (1983)
You'll have cleared out all the suckers by then.Bis dahin seid ihr alle los, die drauf reinfielen. Trading Places (1983)
last night, I dreamt that I was falling into fire.Gestern habe ich geträumt, ich fiele ins Feuer. Zelig (1983)
Miriam said they hit the bus right around a sign that said... highway resumed in 5 miles.Miriam sagte, sie überfielen den Bus kurz nach einem Schild, das sagte, dass die Autobahn nach 8 km wieder beginnt. It's a Desert Out There (1984)
Are you all right?-Sagen Sie nicht, dass ich umfiel. -Sie fielen um. A Good Knight's Work (1984)
Excuse me, but that's dishonest and I don't think the Russians would like that.Entschuldigen Sie, das wäre unehrlich und gefiele den Russen bestimmt nicht. The Three Faces of Emily (1984)
How would you like a commission in the Young Guards?Wie gefiele dir ein Amt bei der Jungen Garde? The Deception (1984)
Meanwhile citizens in Brownsville, Texas, aided their own cause... by raiding the Visitor airfield there... and destroying 22 alien skyfighters still on the ground.HOWARD: In Brownsville, Texas, nahmen Bürger die Sache selbst in die Hand und überfielen den Landeplatz der Besucher. Sie zerstörten 22 noch am Boden befindliche außerirdische Kampfflieger. Visitor's Choice (1984)
They all fell down except this one.Sie fielen alle zusammen, bis auf das hier. Against All Odds (1984)
And the seas boiled. And the skies fell.- Die Sterne fielen auf die Erde. Ghostbusters (1984)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
fallen | fallend | gefallen | du fällst | er/sie fällt | ich/er/sie fiel | er/sie ist/war gefallen | ich/er/sie fieleto fall {fell; fallen} | falling | fallen | you fall | he/she falls | I/he/she fell | he/she has/had fallen | I/he/she would fall [Add to Longdo]

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top