Search result for

engten

(50 entries)
(1.1451 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -engten-, *engten*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา engten มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *engten*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
"with the sparks burning their fur."und die Funken versengten ihr Fell. Gallipoli (1981)
I arrested him and his friends before they blew up Federal Hall.Ich verhaftete ihn und seine Freunde, ehe sie die Federal Hall sprengtenWolfen (1981)
The two of us working together, hand in glove, midnight skull sessions, breathless searches for evidence, long hours in cramped quarters.Mitternächtliches Suchen nach Beweisen. Stunden in beengten Räumen. Steele Waters Run Deep (1982)
From this cramped vantage point, photographer Paul Deghuee will record the famous "White Room Sessions", a remarkable document in the history of psychotherapy.Von diesem beengten Aussichtspunkt wird Paul Deghuee die " Sitzungen im Weißen Zimmer" filmen, ein beachtliches Dokument in der Geschichte der Psychotherapie. Zelig (1983)
In the end, Ramirez and his valiant followers blew up the national shrine... rather than allow it to fall into Visitor hands.Am Ende sprengten Ramirez und seine mutigen Anhänger das Nationalheiligtum, damit es nicht in die Hände der Besucher fiel. Visitor's Choice (1984)
Connor sent me to intercept and they blew the whole place.Connor schickte mich ihm nach, und sie sprengten das Ding. The Terminator (1984)
Then they blew the safe.Danach sprengten sie den Safe. Murder Between Friends (1985)
And then he got into this cave and the British blew up the walls around him.Und so kam er zu dieser Höhle und die Briten sprengten die Wände um ihn herum. The Goonies (1985)
You ruined it. When someone invites you somewhere, you don't have to blow their safe.Sie haben alles verdorben, als Sie meinen Safe sprengtenSubway (1985)
- They blew the face off a post office.Heute Nachmittag sprengten sie ein Postamt in die Luft. Blow Out (1987)
- Is that the post office they blew up?Ist das nicht das Postamt, das sie sprengtenBlow Out (1987)
I have also told them you have needlessly alerted Berenson to our investigations by recklessly blowing up his safe!Ich habe weiterhin erklärt, das Sie Berenson unnötigerweise auf unsere Ermittlungen aufmerksam gemacht haben, indem Sie seinen Safe sprengtenThe Fourth Protocol (1987)
We conjured up a giant marshmallow, blew up a high-rise, and got sued by every public agency in New York.Wir zauberten einen Riesen aus Marshmallow, sprengten ein Gebäude und wurden dafür von jeder Behörde verklagt. Ghostbusters II (1989)
The rebels have blown up some of the highways.Die Rebellen sprengten einige Autobahnen. The Handmaid's Tale (1990)
The retainers who were beheaded were taking gold from a secret mine, which they were protecting for a rebellious lord.Diese Versprengten, die damals getötet wurden, hatten sich das Gold geholt, das sie heimlich aus einer Mine geholt und versteckt hatten. Der Ninja muss sie im Auftrag des Lords umgebracht haben, der als Mitarbeiter der Regierung für die Mine verantwortlich war. Ninja Scroll (1993)
I'm a political refugee! I'm sick of your shenanigans! Ho!Ich komm von einer angesengten Untertasse, also lass mich in Ruhe, sonst hole ich die Polypen. The Visitors (1993)
"Mind you, keep picking up strays along the way.""Und nimm alle Versprengten, die du unterwegs siehst, mit." The Stand (1994)
No singeing of the hair or burns of any kind.Keine versengten Haare oder Verbrennungen. Little Green Men (1994)
We used a lot of space-saving features.Aufgrund des beengten Raums arbeiteten wir Platz sparend. Room Without a View (1995)
The Ferengi have phasered the Shuttle Bay door. They are exiting the ship.Die Ferengi sprengten das Tor der Shuttlerampe und verlassen das Schiff. False Profits (1996)
Your heart rate accelerated to 300 beats per minute your adrenaline levels rose by 1 13 percent and your neuroeIectricaI readings nearly jumped off the scale.Ihr Herzschlag stieg auf 300 Schläge pro Minute an, lhre Adrenalinwerte stiegen um 113% und lhre neuroelektrischen Werte sprengten fast die Skala. Flashback (1996)
My pupils shrank to pinholes and everything came into focus.Meine Pupillen verengten sich zu Nadellöchern, und ich sah alles scharf. Pi (1998)
On my one-month anniversary, they blew up an orbital dry dock, killing over 200 Cardassian soldiers and workers.Nachdem ich einen Monat im Amt war, sprengten sie ein orbitales Trockendock und töteten mehr als 200 cardassianische Soldaten und Arbeiter. Waltz (1998)
There is evidence of some neurological activity which caused her pupils to dilate.Wir bemerkten eine neurologische Aktivität, bei der sich die Pupillen verengtenMind's Eye (1998)
Then he was sprinkled with wine and Jerusalem earth.Besprengten ihn mit Wein und streuten Erde aus Jerusalem. Hanele (1999)
For three days, we attempted to force our way out until we realized we were trying too hard.Drei Tage lang versuchten wir, mit Gewalt hinauszukommen, bis wir merkten, dass wir uns zu sehr anstrengtenBride of Chaotica! (1999)
We've narrowed the search to a handful of systems.Wir engten unsere Suche auf ein paar Systeme ein. Na bitte. Riddles (1999)
Eight civilians were killed by her bomb at the Amuseland.Um an finanzielle Mittel zu kommen, produzierten sie Mord-Videos. Im Amuseland brachten sie acht Bürger um, indem sie sie in die Luft sprengtenCrossfire (2000)
He didn't want the girls to see his eyebrows burnt off.Ja, wegen seiner angesengten Augenbrauen. Where the Wild Things Are (2000)
...blowing up a biotesting laboratory, TVrelay stations...sprengten ein Biotestlabor, TV-Relaisstationen. Prodigy (2000)
Until the roots ripped out the bottom of the cup.Bis die Wurzeln den BlumentopfsprengtenHappy Campers (2001)
The next time I learn you're withholding something, you're gonna spend the rest of this voyage confined to some very cramped quarters. Understood?Wenn ich wieder mitkriege, dass Sie etwas zurückhalten, werden Sie den Rest dieser Reise eingepfercht in einem sehr beengten Quartier verbringen müssen. Broken Bow: Part I (2001)
We converted torpedo launchers to blast away rock and excavate these tunnels.Mit modifizierten Torpedowerfern sprengten wir Felsen für die Tunnel weg. Homestead (2001)
Besides, don't nobody want to see any of y'all... runnin' around no empty house... possibly comin' up with nothing any-damn-way.Abgesehen davon will kein Mensch sehen, wie ihr wie die Besengten durch 'ne leere Bude rennt. Zumal es euch... absolut an Ideen fehlt. Eins steht fest: Halloween: Resurrection (2002)
In a far less crowded space...An einem weit weniger beengten Ort... The Big Journey (2002)
"The entire point of Melville's Billy Budd, it seems to me... is to show how mean humans can be to each other... when living in cramped conditions.""Meiner Ansicht nach, ist die eigentliche Absicht von Melvilles Billy Budd, zu zeigen, wie gemein Menschen untereinander sein können, besonders, wenn sie in beengten Verhältnissen leben." Eloise (2002)
We can't. In a cramped space like the brain, increased intracranial pressure from a high-volume drug like penicillin could herniate his brain stem. It'd kill him.In einem beengten Raum, wie dem Gehirn, könnte erhöhter Druck durch ein hochvolumiges Mittel wie Penicillin dazuführen, dass es den Typen umbringt. Paternity (2004)
They blew it up.Sie sprengten sie. Enigma (2004)
That smell - fuck, that burning' hair smell - I can still smell it.Mann, diesen Geruch von angesengten Haaren rieche ich immer noch. The Test Dream (2004)
Or it was until the Vogons destroyed it to make way for a hyperspace expressway.Er war es. Die Vogonen sprengten ihn wegen einer Hyperraum-Expressroute. The Hitchhiker's Guide to the Galaxy (2005)
The voices that the people heard were... Were Wraith. Exactly.Wir engten sein Operationsfeld ein, so dass er nur den Torraum scannte, da wir dachten, dass das der einzige Ort sei, an dem die Wraith oder andere Aliens die Stadt betreten würden. The Gift (2005)
" It was like, as if they had detonated? " " Yeah, detonated." " Take out the building." Es war so als ob sie es in die Luft sprengten, ja sprengten " "Ja, das Gebäude beseitigten. Loose Change: Second Edition (2005)
Not only are we driving like crazy... It's totally legal in this country! It's the only thing we've got.Nicht nur, dass wir die geilsten Karren wie die besengten Säue fahren, wir dürfen es auch noch, und das in so "nem Land, in dem fast gar nichts erlaubt ist. A Friend of Mine (2006)
Hundreds of Afghan and foreign fighters are being held here In extremely over-Crowded conditions.Hier werden hunderte afghanischer... und ausländischer Kämpfer... unter extrem beengten Bedingungen festgehalten. The Road to Guantanamo (2006)
Mr. Tucker made us work 16 hours a day in a cramped sweltering hot room for almost no money.Mr. Tucker ließ uns 16 Stunden am Tag arbeiten, und das in einem beengten und drückend heißen Raum bei schlechter Bezahlung. Jump for Joy (2006)
–Or blow up a man's house.- Oder sprengten manchem das Haus. Hot Fuzz (2007)
- Why'd you blow the building up?- Warum sprengten Sie ein Gebäude? The Condemned (2007)
Blew up a Baptist church. Fugitive from the FBI.Sie sprengten eine Kirche und flüchten vor dem FBI. The Condemned (2007)
Ended up in Central America... where he blew up a clinic for retards and handicapped people, killing dozens. Women, children, blah, blah.Sie landeten in Mittelamerika, wo Sie eine Behindertenklinik sprengten und dabei Dutzende Frauen und Kinder töteten. The Condemned (2007)
And you and his dad got in that big fight,and then his kids egged our house and then ronnie and jerry went over and... blew up his lawn mower.Und Du und sein Dad habt diesen riesigen Streit bekommen und dann beschmierten seine Kinder unser Haus und dann drehten Ronnie und Jerry durch und... sprengten seinen Rasenmäher. Six Days: Part 2 (2007)

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top