Search result for

tuben

(69 entries)
(0.0178 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -tuben-, *tuben*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา tuben มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *tuben*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Yes, um, 11 Stratford, no, Stubens Place.ค่ะ เอ่อ เลขที่ 11 สแตนด์ฟอร์ด ไม่ใช่ สตัปเบน เพลช Dead Like Me: Life After Death (2009)
Yes, we'll have him housetrained in no time.Ja, ich denke, wir werden ihn bald stubenrein haben. Open Government (1980)
Then the porter comes and the chambermaid, and they all stand around grinning.Ja, und dann kommt der Hausdiener, und das Stubenmädchen kommt, und die stehn da alle rum und grinsen. Wie soll man leben, wenn man nicht sterben will (1980)
Service behind the lines Guard - or office service.Dienst hinter den Linien, Wach- oder Schreibstubendienst. Egon Schiele: Excess and Punishment (1980)
The couch potatoes are like always.In ihr gehen die Stubenhocker-Häusler wie immer. Egon Schiele: Excess and Punishment (1980)
He's housebroken.Er ist stubenrein. Neighbors (1981)
Totally house-broken.Total stubenrein. Dead Men Don't Wear Plaid (1982)
Heli, the maid, who is disturbed by the absence of the young engineer, calls the ambulance for the 'temperating' Doctor Noll.Sie mussten an einem Tanzfest teilnehmen. Das Stubenmädchen Helene war besorgt, weil ihr Ingenieur nicht dabei war. Stav nouze (1983)
From that moment, Academician Filip could watch the hotel manager's every step.Das 3. Auge fand einen ungewöhnlichen Platz, was dem Stubenmädchen Helene zu verdanken war. Tajemství velkého ucitele (1983)
That's one of our new laws, all the more powe_ul for being unwritten.Wehe dem starken Mann, der beim Volk beliebt ist! Langes Leben den Mittelmäßigen, Schweigsamen und Erbitterten in der Einsamkeit ihrer SchreibstubenDanton (1983)
Liza, housemaid Tatiana KRAVCHENKOLisa, Stubenmädchen - Tatjana KRAWTSCHENKO Vassa (1983)
PoIina, housemaid Tatiana KALISTRATOVAPolina, Stubenmädchen - Tatjana KALISTRATOWA Vassa (1983)
Liza, housemaid - Tatiana KRAVCHENKOLisa, Stubenmädchen - Tatjana KRAWTSCHENKO Vassa (1983)
PoIina, housemaid - Tatiana KALISTRATOVAPolina, Stubenmädchen - Tatjana KALISTRATOWA Vassa (1983)
As for their other talents, I... Well, I'm already housebroken.Was ihre anderen Talente angeht, ich bin schon lange stubenrein. Knight of the Drones (1984)
You were born housebroken.Du wurdest schon stubenrein geboren. Knight of the Drones (1984)
That's for some cheap lounge act.Wortspiele? Das ist billiges Stubentheater. Give a Little, Take a Little (1984)
I hope he's housebroken.Ist er stubenrein? Gremlins (1984)
I hope he's housebroken.Ist er stubenrein? Gremlins (1984)
What do you think we are, Drac face, homebodies? Huh?Für was hältst du uns, einen Haufen Stubenhocker? Enemy Mine (1985)
Six tubes of Crazy Glue."Sechs Tuben Spaßkleber." Fletch (1985)
Well, at least it gives me a chance to housebreak you.Naja, dann bekomm ich dich vielleicht stubenrein. Re-Animator (1985)
Housebroken, is it?So, so, stubenrein? Re-Animator (1985)
- Housebroken?- Stubenrein? The Sure Thing (1985)
I'll probably be grounded for a month or so, but...Ich krieg sicher einen Monat Stubenarrest, aber... Weird Science (1985)
I can't send the maids on holiday without her discovering a new career.Es ist nicht zu fassen. Ich gebe dem Personal einen Tag frei, und sie ist sofort ganz wild darauf, das Stubenmädchen zu spielen. La gabbia (1985)
- How's the den mother today?- Wie geht's der Stubenmutter heute? Code Name: FREAK (1986)
I doubt it's housebroken. What is that?Sie ist bestimmt nicht stubenrein. Hills of Fire (1986)
She grounded me for two weeks.- Ja. Zwei Wochen Stubenarrest. At Close Range (1986)
The boy ain't got the life expectancy of a housefly.Der hat die Lebenserwartung einer Stubenfliege. At Close Range (1986)
I'm the offspring of Brundle and a housefly.Ich bin die Kombination von Brundle und einer Stubenfliege. The Fly (1986)
He's not house-trained.Er ist nicht stubenrein. Nothing in Common (1986)
Go to your room, you're grounded!Du hast Stubenarrest. Peggy Sue Got Married (1986)
- Grounded?-Stubenarrest? Peggy Sue Got Married (1986)
She isn't properly house-trained.Er ist noch nicht ganz stubenrein. Ruthless People (1986)
Sit there like a couch potato.Bleib sitzen, Stubenhocker. I Was a Middle Aged Werewolf (1987)
He's smart and he's housebroken.Er ist intelligent und er ist stubenrein. Man's Best Friend: Part 2 (1987)
I'm not sure that this little dog is fully housebroken.Ich bin nicht sicher, ob der Kleine ganz stubenrein ist. Wally (1987)
Police call in two minutes.In 2 Minuten ist Stubenappell. Full Metal Jacket (1987)
He's also one of your roommates, so if I were you, I'd think about suicide.Ihr Stubenkamerad. Sie sollten Selbstmord erwägen. Good Morning, Vietnam (1987)
I doubt if he's even housebroken.Ich bezweifle, dass er stubenrein ist. Overboard (1987)
- Oh, I think they housebreak each other...Oh, stubenrein sind die meist schon... Overboard (1987)
Shit, woman! You're lucky I am housebroke!Sie ham Glück, dass ich stubenrein bin! Overboard (1987)
She's potty-trained and everything.Sie ist stubenrein und alles. Who's That Girl (1987)
Julia child ?Ja, du hast Stubenarrest. Varsity Drag (1988)
That a girl.Entschuldigt. Du hast trotzdem Stubenarrest. Varsity Drag (1988)
That was so deep. Noel, Noel.Schmückt die Stuben kunterbunt The New Adventures of Pippi Longstocking (1988)
- Is that animal house-broken?- Ist das Tier stubenrein? Monkey Shines (1988)
Well, that is how we toilet-trained the kids.So haben wir die Kinder stubenrein bekommen. The Dateless Amigo (1989)
If you want advice on buying real estate or housebreaking your goldfish go to the video store down the street.Wenn du ein Haus kaufen oder den Goldfisch stubenrein kriegen willst, geh in den Videoladen an der Ecke. The NeverEnding Story II: The Next Chapter (1990)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Buchgelehrte {m,f}; Buchgelehrter; Stubengelehrte {m,f}; Stubengelehrterbookman [Add to Longdo]
Dachkammer {f}; Dachstube {f} | Dachkammern {pl}; Dachstuben {pl}attic | attics [Add to Longdo]
Dachstube {f}; Dachzimmer {n}; Dachkammer {f} | Dachstuben {pl}; Dachzimmer {pl}; Dachkammern {pl}garret | garrets [Add to Longdo]
Imbissstube {f} | Imbissstuben {pl}snackbar | snackbars [Add to Longdo]
Schankstube {f} | Schankstuben {pl}(public) bar; barroom | barrooms [Add to Longdo]
Schankstube {f} | Schankstuben {pl}taproom | taprooms [Add to Longdo]
Stubenarrest {m}confinement to one's room [Add to Longdo]
Stubenfliege {f} | Stubenfliegen {pl}(common) housefly | houseflies [Add to Longdo]
Stubengelehrsamkeit {f}bookishness [Add to Longdo]
Stubenhocker {m}stay at home [Add to Longdo]
Stubenkamerad {m}room mate [Add to Longdo]
Stubenkamerad {m}roommate [Add to Longdo]
Stubenmädchen {n}parlour maid [Add to Longdo]
Stubenwagen {m}bassinet; wicker cot [Add to Longdo]
Teestube {f} | Teestuben {pl}tearoom | tearooms [Add to Longdo]
Weinstube {f} | Weinstuben {pl}wine tavern | wine taverns [Add to Longdo]
Wohnstube {f} | Wohnstuben {pl}sitting room | sitting rooms [Add to Longdo]
stubenreinhouse trained [Add to Longdo]
Er ist ein Stubenhocker.He's a stay-at-home. [Add to Longdo]

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top