Search result for

reviers

(59 entries)
(0.0186 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -reviers-, *reviers*, revier
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา reviers มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *reviers*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
The DA's office phoned twice before you arrived, Doc.Das Revier hat schon zweimal angerufen. Zombie (1979)
We've been unable to see the truth, because we've been fighting for ten square feet of ground - our turf, our little piece of turf.Wir konnten die Wahrheit nicht sehen, weil wir um drei Quadratmeter Boden gekämpft haben - unser Revier, unser kleines Stück RevierThe Warriors (1979)
The turf is ours by right because it's our turn.Das Revier gehört rechtmäßig uns, weil es unser Revier ist. The Warriors (1979)
Secure our territory, secure our turf,Sichern unser Territorium ab, sichern unser Revier ab, The Warriors (1979)
because it's all our turf.weil alles unser Revier ist. The Warriors (1979)
I want you to get their likeness out to every police department in the Tri-State Area.Ich will, dass ihr Fotos an jeder Polizeirevier in der Gegend weitergegeben wird. The Night the Cylons Landed: Part 2 (1980)
Go on, take them down to the station, check them out.Aufs Revier zur Überprüfung. The Night the Cylons Landed: Part 2 (1980)
Either you follow me to the police station, or I get on my C.B. and get the police out here.Entweder sie kommen mit zum Polizeirevier, oder ich rufe an und bestell die Polizei hier raus. The Super Scouts: Part 2 (1980)
- Which station?- Welches RevierAny Which Way You Can (1980)
Why? Fourth Street Station!Revier 4th Street. Any Which Way You Can (1980)
That he's been pushing you off to one sideEr drängt Sie aus dem Revier, das eigentlich Ihnen zusteht. Battle Creek Brawl (1980)
Hey, look, you're on my corner again, shithead.Hey, du bist wieder in meinem Revier, Scheißkopf. Cruising (1980)
These two cops working out of 6th Precinct they been leaning on me.2 Bullen vom 6. Revier schikanieren mich. Cruising (1980)
- They work out of the 6th Precinct.- Sie arbeiten im 6. RevierCruising (1980)
Sixth Precinct.6. RevierCruising (1980)
I'll see ya down at the station house.Wir sehen uns nachher im RevierThe Exterminator (1980)
Everyone to his own patch.Jeder hatte sein eigenes RevierThe Long Good Friday (1980)
The open highway is your rangeDie Autobahn ist dein Revier Smokey and the Bandit II (1980)
I told the driver to stop in a subprefecture.Ich ließ den Wagen also halten, an irgendeinem Polizeirevier3 hommes à abattre (1980)
You're coming to the station. Do you understand?Kollege, Du kommst mit auf's Revier, hast Du verstanden? Eine Liebe, das kostet immer viel (1980)
They took us away somewhere and worked him over. -Why?Sie haben uns aufs Revier mitgenommen und verprügelt. Pixote (1981)
Okay, you work my precinct.Ok, du arbeitest in meinem RevierPrince of the City (1981)
No, I'll call the precinct.Nein, ich ruf im Revier an. Prince of the City (1981)
I'm 23 years old, and these blacks, they want to burn the precinct down.Ich bin nur 23, die Schwarzen wollen das Revier abbrennen. Prince of the City (1981)
This beauty goes right up the steps of the station house.Diese Schönheit hier trabt die Treppen zum Revier hoch. Prince of the City (1981)
I'm leaning against the station-house door.Ich lehne mich an die Tür zum RevierPrince of the City (1981)
How's it gonna look if we take you downtown and book you?Wie sieht das denn aus, wenn wir Sie ins Revier bringen und einbuchten? Prince of the City (1981)
This is his turf; he calls the shots.Hier ist sein Revier und er bestimmt. The Final Verdict (1982)
I HATE working on the weekends.Ich möchte sie nicht vom Polizeirevier anrufen müssen. - Laura, Murphy. In the Steele of the Night (1982)
Hey lady, you come cruising down my turf in a limo and I'll find you.Wenn Sie in meinem Revier aufkreuzen, finde ich Sie. Steele Waters Run Deep (1982)
You know where the police station is?Wo ist das PolizeirevierAll Fired Up (1982)
He's running Wets on our territory.Er verschiebt Illegale in unserem RevierThe Border (1982)
Back to the station.- Aufs RevierThe Border (1982)
Four young, female assistants will be trained by you.Zu Versuchszwecken versetzen wir 4 unserer jungen, weiblichen Gehilfen zu einem... Weiterbildungspraktikum auf lhr Revier. Die Damen werden hier alles lernen, was für sie wichtig ist. The Troops & Troop-ettes (1982)
Chief Cruchot.Das ist Revierchef Cruchot. The Troops & Troop-ettes (1982)
For them, I'll only be their chief Cruchot.Für die werd ich nur der Revierchef... na, wie heiß ich? Cruchot sein! The Troops & Troop-ettes (1982)
I've been to the carabinero stations, to the department of investigations, I even got into the national stadium, and he's just not in their custody.Ich war auf den Polizeirevieren, auf der Ermittlungsstelle, ich war sogar im Nationalstadion, und sie halten ihn wirklich nicht in Haft. Missing (1982)
I said, OK, it's not my district.Aber Potai ist nicht unser Revier. Aber für Beowiz sind wir zuständig. Stane se zítra (1983)
To the police station.Zum PolizeirevierMy Other Husband (1983)
Gordy, this is not on our itinerary.Gordy, das ist nicht unser RevierBrainstorm (1983)
Isabelle.Auf dem Revier spendiere ich 1 Sandwich. The ComDads (1983)
- It's not a police station, it's a factory.Das hat nichts mehr mit einem Polizeirevier zu tun! Das ist eine Fabrik! Le marginal (1983)
Now, you're coming downtown and answering some questions.Du kommst mit aufs Revier und beantwortest mir ein paar Fragen. Sudden Impact (1983)
- - Sherwood is ours and that he knows.- Das ist unser Revier, und das weiß er. The Children of Israel (1984)
You know, I remember what they said back at the station.Ich erinnere mich, was sie im Revier gesagt haben. Our Man in Tegernsee (1984)
You want to play cowboy cop, do it in someone else's precinct.Wollen Sie Cowboy spielen? Machen Sie das in einem anderen RevierBeverly Hills Cop (1984)
The walls in the 53rd Precinct were bleeding.Die Mauern im 53. Revier haben geblutet. Ghostbusters (1984)
To the police station?Aufs PolizeirevierWheels on Meals (1984)
Fifth Precinct.5. RevierOnce Upon a Time in America (1984)
Anyway, I was in this police station.Vorhin auf dem Revier... Polar (1984)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Brevier {n}breviary [Add to Longdo]
Forstrevier {n} | Forstreviere {pl}forest district | forest districts [Add to Longdo]
Jagdrevier {n}hunting ground [Add to Longdo]
Kohlenrevier {n}; Revier {n}coal-mining district; coal district; coal field [Add to Longdo]
Polizeidienststelle {f}; Polizeirevier {n}; Polizeiwache {f}police station [Add to Longdo]
Polizeidienststelle {f}; Polizeirevier {n}; Polizeiwache {f}station house [Am.] [Add to Longdo]
Revier {n} (Polizei-)district; precinct [Am.] [Add to Longdo]
Revier {n}; Polizeiwache {f}police station [Add to Longdo]
Revier {n}stamping ground [Add to Longdo]

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top